Śrīmad-Bhāgavatam 10.45.14
Verš
mayi bhṛtya upāsīne
bhavato vibudhādayaḥ
baliṁ haranty avanatāḥ
kim utānye narādhipāḥ
bhavato vibudhādayaḥ
baliṁ haranty avanatāḥ
kim utānye narādhipāḥ
Synonyma
mayi — když Já; bhṛtye — jako služebník; upāsīne — jsem přítomný v doprovodu; bhavataḥ — tobě; vibudha — polobozi; ādayaḥ — a tak dále; balim — daň; haranti — přinesou; avanatāḥ — s pokornou poklonou; kim uta — nemluvě o; anye — jiných; nara — lidí; adhipāḥ — vládcích.
Překlad
Jelikož jsem přítomný ve tvém doprovodu jako tvůj osobní služebník, všichni polobozi a ostatní vznešené osobnosti přijdou se skloněnými hlavami, aby ti odvedli daň. Co potom říci o vládcích lidí?
Význam
Pán Kṛṣṇa opět ujišťuje Ugrasenu, že by měl trůn s důvěrou přijmout.