Śrīmad-Bhāgavatam 10.44.5
Verš
utthāpanair unnayanaiś
cālanaiḥ sthāpanair api
parasparaṁ jigīṣantāv
apacakratur ātmanaḥ
cālanaiḥ sthāpanair api
parasparaṁ jigīṣantāv
apacakratur ātmanaḥ
Synonyma
utthāpanaiḥ — zvedající; unnayanaiḥ — nosící; cālanaiḥ — odstrkující; sthāpanaiḥ — držící nehnutě; api — také; parasparam — jeden druhého; jigīṣantau — toužící po vítězství; apacakratuḥ — zraňovali; ātmanaḥ — (dokonce) sebe samotné.
Překlad
Zápasníci jeden druhého mocně zvedali a pak nosili ve vzduchu, odstrkovali se od sebe a drželi se na zemi. Ve své velké dychtivosti po vítězství zraňovali dokonce i svá vlastní těla.
Význam
Śrīla Jīva Gosvāmī vysvětluje, že Kṛṣṇa a Balarāma sami sebe samozřejmě nezraňovali, ale Cāṇūrovi, Muṣṭikovi a ostatním se světským zrakem to tak připadalo. Jinak řečeno, Pánové byli plně pohrouženi ve hře na zápasníky.