Śrīmad-Bhāgavatam 10.42.4
Verš
rūpa-peśala-mādhurya
hasitālāpa-vīkṣitaiḥ
dharṣitātmā dadau sāndram
ubhayor anulepanam
hasitālāpa-vīkṣitaiḥ
dharṣitātmā dadau sāndram
ubhayor anulepanam
Synonyma
rūpa — Jeho krásou; peśala — šarmem; mādhurya — sladkostí; hasita — úsměvy; ālāpa — řečí; vīkṣitaiḥ — a pohledy; dharṣita — přemožená; ātmā — její mysl; dadau — dala; sāndram — mnoho; ubhayoḥ — Jim oběma; anulepanam — mastí.
Překlad
Trivakrā, jejíž mysl přemohla Kṛṣṇova krása, šarm, sladkost, úsměvy, slova a pohledy, dala Kṛṣṇovi i Balarāmovi hojné množství mastí.
Význam
Tato událost je také popsaná ve Viṣṇu Purāṇě (5.20.7):
śrutvā tam āha sā kṛṣṇaṁ
gṛhyatām iti sādaram
anulepanaṁ pradadau
gātra-yogyam athobhayoḥ
gṛhyatām iti sādaram
anulepanaṁ pradadau
gātra-yogyam athobhayoḥ
„Když to vyslechla, uctivě Pánu Kṛṣṇovi odpověděla: ,Prosím vezmi si,̀ a dala oběma masti vhodné pro pomazání Jejich těl.“