Śrīmad-Bhāgavatam 10.41.49
Verš
ity abhipretya rājendra
sudāmā prīta-mānasaḥ
śastaiḥ su-gandhaiḥ kusumair
mālā viracitā dadau
sudāmā prīta-mānasaḥ
śastaiḥ su-gandhaiḥ kusumair
mālā viracitā dadau
Synonyma
iti — takto hovořící; abhipretya — chápající Jejich záměr; rāja-indra — ó nejlepší z králů (Parīkṣite); sudāmā — Sudāmā; prīta-mānasaḥ — potěšený v srdci; śastaiḥ — čerstvými; su-gandhaiḥ — a voňavými; kusumaiḥ — s květy; mālāḥ — girlandy; viracitāḥ — zhotovené; dadau — dal.
Překlad
(Śukadeva Gosvāmī pokračoval:) Ó nejlepší z králů, když Sudāmā vyřkl tato slova, pochopil, co Kṛṣṇa a Balarāma chtějí. S velkým potěšením Jim tedy daroval girlandy z čerstvých, voňavých květů.