Śrīmad-Bhāgavatam 10.41.18
Verš
śrī-śuka uvāca
evam ukto bhagavatā
so ’krūro vimanā iva
purīṁ praviṣṭaḥ kaṁsāya
karmāvedya gṛhaṁ yayau
evam ukto bhagavatā
so ’krūro vimanā iva
purīṁ praviṣṭaḥ kaṁsāya
karmāvedya gṛhaṁ yayau
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī pravil; evam — takto; uktaḥ — oslovený; bhagavatā — Pánem; saḥ — on; akrūraḥ — Akrūra; vimanāḥ — sklíčený; iva — poněkud; purīm — do města; praviṣṭaḥ — vstupující; kaṁsāya — Kaṁsu; karma — o svých činnostech; āvedya — poté, co zpravil; gṛham — do svého domu; yayau — odešel.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pravil: Akrūra, takto oslovený Pánem, vstoupil do města s těžkým srdcem. Zpravil krále Kaṁsu o úspěšném splnění svého úkolu a pak odešel domů.