Śrīmad-Bhāgavatam 10.39.53-55
Verš
sunanda-nanda-pramukhaiḥ
parṣadaiḥ sanakādibhiḥ
sureśair brahma-rudrādyair
navabhiś ca dvijottamaiḥ
parṣadaiḥ sanakādibhiḥ
sureśair brahma-rudrādyair
navabhiś ca dvijottamaiḥ
prahrāda-nārada-vasu
pramukhair bhāgavatottamaiḥ
stūyamānaṁ pṛthag-bhāvair
vacobhir amalātmabhiḥ
pramukhair bhāgavatottamaiḥ
stūyamānaṁ pṛthag-bhāvair
vacobhir amalātmabhiḥ
śriyā puṣṭyā girā kāntyā
kīrtyā tuṣṭyelayorjayā
vidyayāvidyayā śaktyā
māyayā ca niṣevitam
kīrtyā tuṣṭyelayorjayā
vidyayāvidyayā śaktyā
māyayā ca niṣevitam
Synonyma
sunanda-nanda-pramukhaiḥ — v čele se Sunandou a Nandou; parṣadaiḥ — svými osobními společníky; sanaka-ādibhiḥ — Sanakou Kumārem a jeho bratry; sura-īśaiḥ — hlavními polobohy; brahma-rudra-ādyaiḥ — v čele s Brahmou a Rudrou; navabhiḥ — devíti; ca — a; dvija-uttamaiḥ — hlavními brāhmaṇy (v čele s Marīcim); prahrāda-nārada-vasu-pramukhaiḥ — v čele s Prahlādem, Nāradou a Uparicarou Vasuem; bhāgavata-uttamaiḥ — nejvznešenějšími oddanými; stūyamānam — oslavovaný; pṛthak-bhāvaiḥ — každým s jiným láskyplným přístupem; vacobhiḥ — slovy; amala-ātmabhiḥ — posvěcenými; śrīyā puṣṭyā gīrā kāntyā kīrtyā tuṣṭyā ilayā ūrjayā — svými vnitřními energiemi zvanými Śrī, Puṣṭi, Gīr, Kānti, Kīrti, Tuṣṭi, Ilā a Ūrjā; vidyayā avidyayā — svými energiemi poznání a nevědomosti; śaktyā — svou vnitřní energií blaženosti; māyayā — svou hmotnou tvůrčí energií; ca — a; niṣevitam — obsluhovaný.
Překlad
Pána obklopovali a uctívali Nanda, Sunanda a Jeho další osobní společníci; Sanaka a ostatní Kumārové; Brahmā, Rudra a ostatní hlavní polobozi; devět hlavních brāhmaṇů a nejlepší ze svatých oddaných v čele s Prahlādem, Nāradou a Uparicarou Vasuem. Každá z těchto vznešených osobností uctívala Pána pronášením posvěcených slov chvály ve své vlastní jedinečné náladě. Pánu sloužily také hlavní vnitřní energie – Śrī, Puṣṭi, Gīr, Kānti, Kīrti, Tuṣṭi, Ilā a Ūrjā – jakož i Jeho hmotné energie Vidyā, Avidyā a Māyā a vnitřní energie blaženosti, Śakti.
Význam
Śrīla Viśvanātha Cakravartī vysvětluje Pánovy energie zmíněné v těchto verších: „Śrī je energie bohatství, Puṣṭi síly, Gīr poznání, Kānti krásy, Kīrti slávy a Tuṣṭi odříkání. To je Pánových šest vznešených vlastností. Ilā je Jeho bhū-śakti, známá také jako sandhinī, vnitřní energie, jejíž expanzí je prvek země. Ūrjā je Jeho vnitřní energie pro konání zábav; v tomto světě se expanduje jako rostlina tulasī. Vidyā a Avidyā (poznání a nevědomost) jsou vnější energie, které způsobují osvobození a spoutanost živých bytostí. Śakti je Jeho vnitřní energie blaženosti, hlādinī, a Māyā je vnitřní energie, která je zdrojem Vidyi a Avidyi. Slovo ca naznačuje přítomnost Pánovy okrajové energie, jīva-śakti, která je podřízena Māyi. Všechny tyto zosobněné energie obsluhovaly Pána Viṣṇua.“