Śrīmad-Bhāgavatam 10.39.1
Verš
śrī-śuka uvāca
sukhopaviṣṭaḥ paryaṅke
rama-kṛṣṇoru-mānitaḥ
lebhe manorathān sarvān
pathi yān sa cakāra ha
sukhopaviṣṭaḥ paryaṅke
rama-kṛṣṇoru-mānitaḥ
lebhe manorathān sarvān
pathi yān sa cakāra ha
Synonyma
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī pravil; sukha — pohodlně; upaviṣṭaḥ — usazený; paryaṅke — na pohovce; rāma-kṛṣṇa — Pánem Balarāmou a Pánem Kṛṣṇou; uru — velmi; mānitaḥ — poctěný; lebhe — dosáhl; manaḥ-rathān — svých tužeb; sarvān — všech; pathi — na cestě; yān — které; saḥ — on; cakāra ha — projevil.
Překlad
Śukadeva Gosvāmī pravil: Poté, co Akrūra, pohodlně usazený na pohovce, takto obdržel velké pocty od Pána Balarāmy s Pánem Kṛṣṇou, cítil, že všechny touhy, o kterých rozjímal po cestě, se nyní splnily.