Śrīmad-Bhāgavatam 10.38.19
Verš
apy aṅghri-mūle ’vahitaṁ kṛtāñjaliṁ
mām īkṣitā sa-smitam ārdrayā dṛśā
sapady apadhvasta-samasta-kilbiṣo
voḍhā mudaṁ vīta-viśaṅka ūrjitām
mām īkṣitā sa-smitam ārdrayā dṛśā
sapady apadhvasta-samasta-kilbiṣo
voḍhā mudaṁ vīta-viśaṅka ūrjitām
Synonyma
api — a; aṅghri — Jeho nohou; mūle — u chodidel; avahitam — soustředěného; kṛta-añjalim — se sepjatýma rukama; mām — na mě; īkṣitā — pohlédne; sasmitam — usměvavým; ārdrayā — láskyplným; dṛśā — pohledem; sapadi — ihned; apadhvasta — vykořeněné; samasta — veškeré; kilbiṣaḥ — znečištění; voḍhā — dosáhnu; mudam — štěstí; vīta — zbavený; viśaṅkaḥ — pochyb; ūrjitām — hlubokého.
Překlad
Upře na mě tedy svůj usměvavý, láskyplný pohled, zatímco já budu soustředěný, se sepjatýma rukama ležet u Jeho nohou a klanět se Mu. Tehdy bude veškeré mé znečištění ihned rozptýlené, zbavím se všech pochyb a pocítím tu nejhlubší blaženost.