Śrīmad-Bhāgavatam 10.36.9
Verš
so ’py evaṁ kopito ’riṣṭaḥ
khureṇāvanim ullikhan
udyat-puccha-bhraman-meghaḥ
kruddhaḥ kṛṣṇam upādravat
khureṇāvanim ullikhan
udyat-puccha-bhraman-meghaḥ
kruddhaḥ kṛṣṇam upādravat
Synonyma
saḥ — on; api — vskutku; evam — takto; kopitaḥ — rozzuřený; ariṣṭaḥ — Ariṣṭa; khureṇa — kopytem; avanim — do země; ullikhan — ryjící; udyat — zdviženým; puccha — s ocasem; bhraman — poletující okolo; meghaḥ — mraky; kruddhaḥ — běsnící; kṛṣṇam — na Pána Kṛṣṇu; upādravat — zaútočil.
Překlad
Takto vyprovokovaný Ariṣṭa ryl jedním kopytem do země a pak Kṛṣṇu zuřivě napadl, zatímco mraky poletovaly kolem jeho zdviženého ocasu.