Śrīmad-Bhāgavatam 10.36.5
Verš
paśavo dudruvur bhītā
rājan santyajya go-kulam
kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve
govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ
rājan santyajya go-kulam
kṛṣṇa kṛṣṇeti te sarve
govindaṁ śaraṇaṁ yayuḥ
Synonyma
paśavaḥ — domácí zvířata; dudruvuḥ — utekla; bhītāḥ — polekaná; rājan — ó králi; santyajya — opouštějící; go-kulam — pastviny; kṛṣṇa kṛṣṇa iti — „Kṛṣṇo, Kṛṣṇo“; te — oni (obyvatelé Vṛndāvanu); sarve — všichni; govindam — k Pánu Govindovi; śaraṇam — vyhledat útočiště; yayuḥ — odebrali se.
Překlad
Domácí zvířala utekla strachy z pastvin, ó králi, a všichni obyvatelé spěchali k Pánu Govindovi, aby jim poskytl útočiště, a křičeli: „Kṛṣṇo, Kṛṣṇo!“