Śrīmad-Bhāgavatam 10.30.5
Verš
dṛṣṭo vaḥ kaccid aśvattha
plakṣa nyagrodha no manaḥ
nanda-sūnur gato hṛtvā
prema-hāsāvalokanaiḥ
plakṣa nyagrodha no manaḥ
nanda-sūnur gato hṛtvā
prema-hāsāvalokanaiḥ
Synonyma
dṛṣṭaḥ — byl viděn; vaḥ — vámi; kaccit — zda; aśvattha — ó aśvattho (posvátný fíkovníku); plakṣa — ó plakṣo (fíkovníku s vlnitými listy); nyagrodha — ó nyagrodho (banyáne); naḥ — naše; manaḥ — mysli; nanda — Mahārāje Nandy; sūnuḥ — syn; gataḥ — odešel; hṛtvā — poté, co ukradl; prema — láskyplnými; hāsa — svými úsměvy; avalokanaiḥ — a pohledy.
Překlad
(Gopī řekly:) Ó strome aśvattho, ó plakṣo, ó nyagrodho, viděly jste Kṛṣṇu? Ten syn Nandy Mahārāje nám svými láskyplnými úsměvy a pohledy ukradl mysli a odešel.