Śrīmad-Bhāgavatam 10.28.8
Verš
mamāpy anugrahaṁ kṛṣṇa
kartum arhasy aśeṣa-dṛk
govinda nīyatām eṣa
pitā te pitṛ-vatsala
kartum arhasy aśeṣa-dṛk
govinda nīyatām eṣa
pitā te pitṛ-vatsala
Synonyma
mama — mně; api — dokonce; anugraham — milost; kṛṣṇa — ó Pane Kṛṣṇo; kartum arhasi — prosím učiň; aśeṣa — vše; dṛk — ó Ty, jenž vidíš; govinda — ó Govindo; nīyatām — budiž odveden; eṣaḥ — tento; pitā — otec; te — Tvůj; pitṛ-vatsala — ó Ty, jenž tak miluješ své rodiče.
Překlad
Ó Kṛṣṇo, který vidíš vše, prosím, uděl i mně svoji milost. Ó Govindo, velmi miluješ svého otce. Prosím, vezmi si ho domů.