Śrīmad-Bhāgavatam 10.28.11

te cautsukya-dhiyo rājan
matvā gopās tam īśvaram
api naḥ sva-gatiṁ sūkṣmām
upādhāsyad adhīśvaraḥ

Synonyma

Překlad

Pastevci si (poté, co slyšeli o Kṛṣṇově zábavě s Varuṇou,) říkali, že Kṛṣṇa je jistě Nejvyšší Pán, a jejich mysli, ó králi, byly plné dychtivosti. Mysleli si: „Vezme nás Nejvyšší Pán do svého transcendentálního sídla?“

Význam

Pro pastevce bylo vzrušující slyšet, jak se Kṛṣṇa vydal zachránit svého otce do Varuṇova sídla. Najednou si uvědomili, že jsou vlastně ve styku s Nejvyšší Osobností Božství a radostně se mezi sebou dohadovali o příznivém místě, kam se odeberou po skončení současného života.