Śrīmad-Bhāgavatam 10.27.24
Verš
tatrāgatās tumburu-nāradādayo
gandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥ
jagur yaśo loka-malāpahaṁ hareḥ
surāṅganāḥ sannanṛtur mudānvitāḥ
gandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥ
jagur yaśo loka-malāpahaṁ hareḥ
surāṅganāḥ sannanṛtur mudānvitāḥ
Synonyma
tatra — na to místo; āgatāḥ — kteří přišli; tumburu — Gandharva jménem Tumburu; nārada — Nārada Muni; ādayaḥ — a další polobozi; gandharva-vidyādhara-siddha-cāraṇāḥ — Gandharvové, Vidyādharové, Siddhové a Cāraṇové; jaguḥ — opěvovali; yaśaḥ — slávu; loka — celého světa; mala — znečištění; apaham — jež odstraňuje; hareḥ — Pána Hariho; sura — polobohů; aṅganāḥ — manželky; sannanṛtuḥ — tančily spolu; mudā anvitāḥ — plné radosti.
Překlad
Dostavili se tam Tumburu, Nārada a další Gandharvové, společně s Vidyādhary, Siddhy a Cāraṇy, aby opěvovali slávu Pána Hariho, jež očišťuje celý svět. A manželky polobohů spolu radostně tančily na Pánovu počest.