Śrīmad-Bhāgavatam 10.27.19

surabhir uvāca
kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-yogin
viśvātman viśva-sambhava
bhavatā loka-nāthena
sa-nāthā vayam acyuta

Synonyma

Překlad

Matka Surabhi řekla: Ó Kṛṣṇo, Kṛṣṇo, největší z mystiků! Ó Duše a původe vesmíru! Jsi vládcem světa a díky Tvé milosti, ó neklesající Pane, Tě máme za svého pána.

Význam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura poukazuje na to, že když zde matka Surabhi opakuje slova „Kṛṣṇo, Kṛṣṇo“, pociťuje přitom velkou extázi. Kṛṣṇa zvedl svou mystickou silou kopec Govardhan a tak ochránil vṛndāvanské krávy, zatímco její takzvaný pán, Indra, se je snažil zabít. Surabhi tedy nyní jasně chápe, že jejím skutečným věčným pánem není žádný polobůh, ale Nejvyšší Bůh, samotný Kṛṣṇa.