Śrīmad-Bhāgavatam 10.24.1

śrī-śuka uvāca
bhagavān api tatraiva
baladevena saṁyutaḥ
apaśyan nivasan gopān
indra-yāga-kṛtodyamān

Synonyma

Překlad

Śukadeva Gosvāmī řekl: Když Pán Kṛṣṇa žil se svým bratrem Baladevou na tom samém místě, uviděl pastevce, jak horlivě připravují oběť pro Indru.

Význam

Podle Śrīly Śrīdhara Svāmīho a dalších ācāryů slova tatra eva v tomto verši vyjadřují, že Pán Kṛṣṇa žil ve vesnici brāhmaṇů, jejichž manželky Ho uspokojily svou oddaností. Udělil tedy svou milost těmto brāhmaṇům a také jejich ctnostným ženám, které kromě svých manželů neměly nikoho, s kým by se mohly sdružovat. Na tom místě připravovali pastevci v čele s Kṛṣṇovým otcem Nandou Mahārājem bohatou oběť pro Pána Indru a Pán Kṛṣṇa na to reagoval takto.