Śrīmad-Bhāgavatam 10.22.9
Verš
tāsāṁ vāsāṁsy upādāya
nīpam āruhya satvaraḥ
hasadbhiḥ prahasan bālaiḥ
parihāsam uvāca ha
nīpam āruhya satvaraḥ
hasadbhiḥ prahasan bālaiḥ
parihāsam uvāca ha
Synonyma
tāsām — těchto dívek; vāsāṁsi — šaty; upādāya — poté, co vzal; nīpam — strom kadamba; āruhya — poté, co vyšplhal na; satvaraḥ — rychle; hasadbhiḥ — kteří se smáli; prahasan — sám se hlasitě smějící; bālaiḥ — s chlapci; parihāsam — žertovná slova; uvāca ha — pronesl.
Překlad
Vzal šaty dívek a rychle se vyšplhal do koruny stromu kadamba. Potom se hlasitě rozesmál i se svými společníky a žertovně dívky oslovil.