Śrīmad-Bhāgavatam 10.20.4

sāndra-nīlāmbudair vyoma
sa-vidyut-stanayitnubhiḥ
aspaṣṭa-jyotir ācchannaṁ
brahmeva sa-guṇaṁ babhau

Synonyma

Překlad

Nebe pak zahalily husté modré mraky doprovázené blesky a hromy. Tak bylo nebe se svým přirozeným osvětlením zahalené stejně, jako je duchovní duše zahalená třemi kvalitami hmotné přírody.

Význam

Blesk se přirovnává ke kvalitě dobra, hrom ke kvalitě vášně a mraky ke kvalitě nevědomosti. Zamračené nebe při příchodu období dešťů tedy připomíná čistou duchovní duši, když ji rozruší kvality přírody, protože tehdy je zahalena a její původní zářivá povaha se jen matně odráží skrze mlhu tvořenou hmotnými kvalitami.