Śrīmad-Bhāgavatam 10.16.56

kāliya uvāca
vayaṁ khalāḥ sahotpattyā
tamasā dīrgha-manyavaḥ
svabhāvo dustyajo nātha
lokānāṁ yad asad-grahaḥ

Synonyma

Překlad

Had Kāliya řekl: Již jen proto, že jsme se narodili jako had, jsme zlí, nevědomí a stále hněviví. Ó Pane, obyčejné bytosti se velmi těžko zbavují své podmíněné povahy, na základě které se ztotožňují s tím, co je neskutečné.

Význam

Śrīla Sanātana Gosvāmī poukazuje na to, že Kāliya ve svém zuboženém stavu nedokázal složit vlastní modlitby k Pánu, a tak parafrázoval některé z modliteb svých manželek. Slovo asad-graha vyjadřuje, že se podmíněná duše chytá nestálých a nečistých věcí, jako například svého těla, těl druhých a nesčetně mnoha dalších hmotných smyslových objektů. Konečným výsledkem této připoutanosti ke hmotě je nespokojenost, zklamání a mučivá úzkost – tato skutečnost je nyní nebohému hadu Kāliyovi naprosto zřejmá.