ŚB 10.11.33

गोप्यो रूढरथा नूत्नकुचकुङ्कुमकान्तय: ।
कृष्णलीला जगु: प्रीत्या निष्ककण्ठ्य: सुवासस: ॥ ३३ ॥
gopyo rūḍha-rathā nūtna-
kuca-kuṅkuma-kāntayaḥ
kṛṣṇa-līlā jaguḥ prītyā
niṣka-kaṇṭhyaḥ suvāsasaḥ

Synonyma

gopyaḥvšechny pastevkyně; rūḍha-rathāḥkdyž jely na povozech; nūtna-kuca-kuṅkuma-kāntayaḥjejich těla, zvláště prsa, byla ozdobena čerstvou kuṅkumou; kṛṣṇa-līlāḥKṛṣṇovy zábavy; jaguḥopěvovaly; prītyās velkým potěšením; niṣka-kaṇṭhyaḥs ozdobnými medailónky kolem krku; su-vāsasaḥvelmi pěkně oblečené.

Překlad

Pastevkyně, které jely na vozech, byly pěkně oblečené do skvělých šatů a jejich těla, zvláště ňadra, byla ozdobena čerstvým kunkumovým práškem. Během jízdy s velkým potěšením opěvovaly Kṛṣṇovy zábavy.