Skip to main content

27. KAPITOLA

Глава 27

Modlitby krále nebes Indry

Молитвите на Индра, небесния цар

Když Krišna zvednutím kopce Góvardhanu zachránil obyvatele Vrindávanu před Indrovou zlobou, objevila se před Ním kráva surabhi z Gólóky Vrindávanu a také král Indra z nebeských planet. Indra, nebeský král, si uvědomoval, jakého přestupku se proti Krišnovi dopustil, a proto se k Němu nenápadně v ústraní přiblížil. Přestože měl korunu, která zářila jako slunce, okamžitě padl na zem u Krišnových lotosových nohou. Indra znal Krišnovo vznešené postavení, neboť Krišna je Indrovým Pánem, ale nemohl uvěřit, že by Krišna sestoupil a žil ve Vrindávanu mezi pastevci. Když se Krišna postavil na odpor Indrově autoritě, Indra se rozzlobil, protože si myslel, že sám je v tomto vesmíru nejdůležitější a že nikdo není mocnější než on. Touto událostí však byla jeho falešná pýcha zničena. Vědom si svého podřízeného postavení předstoupil před Krišnu se sepjatýma rukama a začal se modlit.

След като Кр̣ш̣н̣а повдигнал хълма Говардхана и спасил жителите на Вр̣нда̄вана от гнева на Индра, пред него се появили една кравичка сурабхи от Голока Вр̣нда̄вана и цар Индра от райските планети. Небесният цар Индра осъзнавал какво оскърбление е нанесъл на Кр̣ш̣н̣а и плахо дошъл при него на едно усамотено място. Той веднага паднал в лотосовите крака на Кр̣ш̣н̣а, макар и да носел на главата си корона, която светела като слънце. Индра знаел колко издигнато е положението на Кр̣ш̣н̣а – Кр̣ш̣н̣а му бил господар, – но не можел да повярва, че Кр̣ш̣н̣а ще слезе във Вр̣нда̄вана да живее с пастирите. Когато Кр̣ш̣н̣а пренебрегнал авторитета на Индра, Индра се разгневил, защото си мислел, че е господар на вселената и няма никой по-могъщ от него. Но след тази случка фалшивата му самонадеяна гордост била сразена. Той се появил пред Кр̣ш̣н̣а с пълно съзнание за подчинената си позиция и отдал следните молитви:

“Můj milý Pane,” řekl Indra, “pod vlivem falešné pýchy jsem si myslel, žes mě urazil, když jsi pastevcům nedovolil vykonat Indra-jagju, a měl jsem za to, že sis chtěl připravených obětin užívat sám. Myslel jsem, že ve jménu oběti Góvardhanu si přivlastňuješ můj podíl, a tak jsem se zmýlil ve Tvém postavení. Nyní Tvou milostí chápu, že jsi Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, a že jsi transcendentální vůči všem hmotným kvalitám. Tvoje transcendentální postavení je viśuddha-sattva, které je nad úrovní hmotné kvality dobra, a Tvoje transcendentální sídlo je mimo dosah rušivého vlivu hmotných kvalit. Tvoje jméno, sláva, podoba, vlastnosti, příslušenství a všechny zábavy jsou nad hmotnou přírodou a tři hmotné kvality je nikdy nenarušují. Tvého sídla může dosáhnout jen ten, kdo se podrobí přísné askezi a úplně se osvobodí od nátlaku hmotných kvalit, jako je vášeň a nevědomost. Pokud si někdo myslí, že když vstupuješ do hmotného světa, necháváš se ovlivnit kvalitami hmotné přírody, pak se mýlí. Vlny hmotných kvalit se Tě nikdy nemohou dotknout a rozhodně Tě neovlivňují, když jsi v tomto světě přítomný. Nikdy nejsi podmíněný zákony hmotné přírody.

„О, Господи, възгордял се с фалшивия си престиж, аз мислех, че ми нанасяш обида, като не позволяваш на пастирите да извършат Индра-ягя, и че искаш сам да се насладиш на даровете, приготвени за жертвоприношението. Аз мислех, че чрез жертвоприношението за Говардхана ми отнемаш дела от печалбата и затова не можах да разбера позицията Ти. Сега по твое благоволение аз осъзнавам, че Ти си Божествената Личност, Върховният Бог, и че си отвъд всички материални качества. Твоята трансцендентална позиция е вишуддха-саттвам, над равнището на материалното проявление на доброто, и материалните качества не обезпокояват трансценденталната Ти обител. Твоето име, слава, форма, същност и забавления са отвъд материалната природа и никога не могат да бъдат докоснати от трите проявни форми на материята. Твоята обител е достъпна само за тези, които се подлагат на сурови въздържания и отречения и са свободни от яростните атаки на материалните качества страст и невежество. Ако някой си мисли, че когато идваш в материалния свят, те покриват проявните форми на материята, той греши. Мрежите на материалните качества никога не могат да те досегнат. Без съмнение, когато идваш в този свят, Ти не приемаш материални качества. Ти никога не ставаш обусловен от законите на материалната природа.

Můj milý Pane, jsi původní otec tohoto vesmírného projevu. Jsi svrchovaný duchovní učitel tohoto světa a původní vlastník všeho. Jako věčný čas máš ve své moci trestat hříšníky. V hmotném světě žije mnoho hlupáků, jako jsem já, kteří se považují za Nejvyššího Pána nebo za nejdůležitější ve vesmíru. Jsi tak milostivý, že jejich jednání nebereš jako přestupky vůči Tobě, a jen vymýšlíš způsob, jak pokořit jejich falešnou pýchu, aby pochopili, že Ty, a nikdo jiný, jsi Nejvyšší Osobnost Božství.

Скъпи Господи, Ти си истинският баща на космическото проявление. Ти си върховният духовен учител в този космичен свят и първоначалният собственик на всичко. Ти си вечното време и наказваш оскърбителите си много умело. На този свят има много глупаци като мен, които се мислят за Върховния Бог или за господари на вселената. Ти си толкова милостив, че не ги наказваш за нанесените оскърбления, но все пак намираш начин да смириш лъжливата им гордост, за да разберат те, че никой друг, освен теб, не е Върховната Божествена Личност.

Můj milý Pane, jsi nejvyšší otec, nejvyšší duchovní učitel a nejvyšší král. Máš tedy právo trestat všechny živé bytosti, kdykoliv se nechovají správně. Otec vždy přeje svým synům jen to nejlepší, a stejně tak i duchovní učitel přeje jen to nejlepší svým žákům a nejvyšší představitel státu svým občanům. Z toho důvodu mají tito blahodárci právo kárat osoby na nich závislé. Z vlastní touhy se zjevuješ na Zemi ve svých rozmanitých věčných podobách ve prospěch všech; přicházíš, abys proslavil planetu Zemi a hlavně abys potrestal osoby, které se falešně vydávají za Boha. V hmotném světě dochází běžně mezi různými druhy živých bytostí k soupeření o vedoucí postavení ve společnosti, a pošetilci po zmařené snaze získat vedoucí místo tvrdí, že jsou Bůh, Nejvyšší Osoba. V tomto světě je mnoho takových pošetilců, sám jsem jedním z nich, ale když časem přijdou k rozumu, pak se Ti odevzdají a znovu Ti začnou sloužit, jak jim přísluší. A to je důvod, proč káráš osoby, které Ti závidí.

О, Господи, Ти си върховният баща, върховният духовен учител и върховният цар. Затова имаш правото да наказваш всички живи същества, когато в поведението им се появи нещо нередно. Бащата, духовният учител и върховният държавен глава са вечни доброжелатели на синовете, учениците и гражданите си. Затова те имат правото да ги наказват. По свое собствено желание Ти се появяваш във вечните си разнообразни форми и с това облагодетелстваш земята. Ти идваш, за да прославиш земната планета, но преди всичко, за да накажеш тези, които измамнически се провъзгласяват за Бог. Между различните видове живи същества в материалния свят има постоянно съперничество за позицията на върховен водач на обществото. Когато усилията им да завоюват върховното ръководство се осуетят, тези глупави личности се обявяват за Върховната Божествена Личност. На този свят има много такива глупаци като мен, които след време се опомнят, отдават се на теб и отново започват да действат правилно, като Ти отдават служене. Заради това Ти наказваш тези, които Ти завиждат.

Můj milý Pane, dopustil jsem se velkého přestupku u Tvých lotosových nohou, protože jsem byl falešně pyšný na své hmotné bohatství a neznal jsem Tvou neomezenou moc. Proto mi prosím promiň, můj Pane, jelikož jsem prvotřídní hlupák. Dej mi laskavě svá požehnání, abych už nikdy nejednal tak pošetile. Pokud si myslíš, můj Pane, že můj přestupek je příliš velký a není možné ho prominout, pak se dovolávám toho, že jsem Tvůj věčný služebník. Zjevuješ se v tomto světě, abys chránil své věčné služebníky a hubil démony, kteří vydržují nesmírnou vojenskou sílu, jen aby zatěžovali samotnou existenci Země. Já jsem Tvůj věčný služebník, a tak mi laskavě promiň.

О, Господи, аз нанесох много голяма обида на лотосовите Ти крака, защото неоснователно се гордеех с материалните си богатства и не познавах безкрайното Ти могъщество. Моля те, бъди милостив и ми прости, защото аз съм най-големият глупак. Дай ми великодушно благословията си, за да не постъпвам друг път толкова глупаво. О, Господи, ако мислиш, че обидата е прекалено голяма и не може да бъде извинена, моля те като вечен твой слуга: Ти се появяваш в този свят, за да дадеш покровителство на вечните си слуги и да унищожиш демоните, които са натрупали огромна военна мощ и обременяват съществуването на земята. Моля те да ми простиш, защото и аз съм твой вечен слуга.

Můj milý Pane, jsi Nejvyšší Osobnost Božství. S úctou se Ti klaním, protože jsi Nejvyšší Osoba a Nejvyšší Duše. Jsi syn Vasudévy a jsi Nejvyšší Pán, Krišna, Pán všech čistých oddaných. Přijmi prosím moje pokorné poklony. Jsi zosobněním nejvyššího poznání. Můžeš se zjevit kdekoliv, jak se Ti zlíbí, v kterékoliv ze svých věčných podob. Jsi základ celého stvoření a Nejvyšší Duše všech živých bytostí. Z naprosté nevědomosti jsem ve Vrindávanu způsobil velký rozruch tím, že jsem tam poslal hustý déšť a prudké krupobití. Jednal jsem ve velkém hněvu vyvolaném tím, že jsi zastavil oběť určenou pro moje uspokojení. Ale Ty jsi ke mně tak laskavý, můj milý Pane, že jsi mi dal svou milost a zničil všechnu mou falešnou pýchu. Proto se odevzdávám u Tvých lotosových nohou. Můj milý Pane, jsi nejen svrchovaný vládce, ale také duchovní učitel všech živých bytostí.”

Скъпи Господи, Ти си Върховната Божествена Личност. Отдавам Ти смирените си почитания, защото Ти си Върховната Личност и Върховната Душа. Ти си синът на Васудева и Върховният Бог, Кр̣ш̣н̣а, господарят на всички чисти предани. Моля те, приеми дълбокия ми поклон. Ти си олицетворението на върховното знание. Ако пожелаеш, можеш да се появиш навсякъде във всяка от вечните си форми. Ти си в основата на цялото творение и Върховната Душа във всички живи същества. Заради тъмното си невежество аз изпратих поройни дъждове и силна градушка във Вр̣нда̄вана и предизвиках голям смут. Постъпих така, защото бях много разгневен, че спря жертвоприношението, което трябваше да ме удовлетвори. Но Ти си толкова великодушен, че изля върху мен милостта си, като унищожи цялата ми фалшива гордост. Затова искам да се подслоня в лотосовите Ти крака. О, Господи, Ти си не само върховният владетел, Ти си духовният учител на всички живи същества.“

Takto opěvován Indrou se Pán Krišna, Nejvyšší Osobnost Božství, půvabně usmál a potom odpověděl hlubokým hlasem jako hřmící mrak: “Můj milý Indro, zastavil jsem tvou oběť, abych ti prokázal bezpříčinnou milost a znovu ti připomněl, že jsem tvůj věčný Pán. Jsem nejen tvůj Pán, ale i všech ostatních polobohů. Měl bys mít vždy na paměti, že veškeré hmotné bohatství máš díky Mé milosti. Žádná živá bytost nemůže nezávisle získat bohatství; musí být nejprve požehnána Mou milostí. Každý by měl mít stále na paměti, že Já jsem Nejvyšší Pán. Komukoliv mohu projevit přízeň a kohokoliv mohu potrestat, protože nikdo není vyšší než Já. Když vidím, že někoho přemohla falešná pýcha, prokážu mu bezpříčinnou milost tím, že mu odeberu všechno jeho bohatství.”

Така възславен от Индра, Бог Кр̣ш̣н̣а, Върховната Божествена Личност, се усмихнал прекрасно и казал: „Скъпи Индра, Аз спрях обреда, предназначен за теб, само за да ти дам безпричинната си милост и да ти припомня, че съм вечният ти господар. Аз съм господар не само на теб, но и на всички останали полубогове. Винаги трябва да помниш, че притежаваш това материално великолепие единствено благодарение на милостта ми. Всеки трябва да помни, че Аз съм Върховният Бог. Аз мога да проявявам благоволението си, но също и да наказвам, защото няма по-велик от мен. Когато видя, че някой е обзет от лъжлива гордост, му отнемам всички богатства, за да му дам безпричинната си милост.“

Za povšimnutí stojí, že Krišna někdy bohatému člověku odebere veškeré bohatství, aby mu umožnil stát se duší odevzdanou Krišnovi. To je Pánova zvláštní milost. Někdy můžeme vidět člověka, který je po hmotné stránce velice bohatý, ale následkem své oddané služby Pánu zchudne. Neměli bychom si však myslet, že se kvůli uctívání Nejvyššího Pána stal chudákem. Ve skutečnosti to znamená, že když čistý oddaný chce z nerozumu panovat hmotné přírodě, Pán mu projeví zvláštní milost tím, že mu odebere všechno hmotné bohatství, čímž ho dovede k tomu, že se nakonec Nejvyššímu Pánu odevzdá.

Заслужава си да се отбележи как Кр̣ш̣н̣а понякога отнема всички богатства, за да помогне на някой, който е богат, да се превърне в душа, отдадена на него. Това е особено благоволение от страна на Бога. Понякога човек, който притежава несметни материални богатства, в резултат на преданото си служене на Бога стига до пълна нищета. Той обаче не трябва да мисли, че е обеднял, защото е обожавал Бога. Работата е там, че когато един човек е чист предан, но изпадне в заблуждение и поиска да господства над материалната природа, Богът му оказва особена милост, като му отнема всичките материални богатства, докато най-накрая той му се отдаде.

Poté, co Pán Krišna poučil Indru, vyzval ho, aby se vrátil do svého království na nebeských planetách a nikdy nezapomínal na to, že není nejvyšší, ale že je vždy podřízený Nejvyšší Osobnosti Božství. Také mu poradil, aby zůstal králem nebes, ale dával si pozor na falešnou pýchu.

Бог Кр̣ш̣н̣а дал наставленията си на Индра и го помолил да се върне в царството на райската си планета и винаги да помни, че не е върховен, а е подчинен на Върховната Божествена Личност. Кр̣ш̣н̣а го посъветвал още да остане цар на райските планети, но да се пази от измамна гордост.

Potom se Krišnovi uctivě poklonila transcendentální kráva surabhi, která Ho přišla navštívit spolu s Indrou, a také ona Ho uctívala. Modlila se následovně: “Můj milý Pane Krišno, jsi nejmocnější ze všech mystických jógích, protože jsi duší celého vesmíru a pouze v Tobě má celý vesmírný projev svůj původ. Proto jsi tak dobře ochránil všechny mé potomky, krávy ve Vrindávanu — i když se je Indra ze všech sil snažil zabít, zůstaly pod Tvou ochranou a Ty jsi je dobře ochránil. Nikdo jiný pro nás není Nejvyšší a nehledáme ochranu u jiného boha či polobohů. Ty jsi náš Indra, jsi svrchovaný otec celého vesmírného projevu a jsi ochránce a dobrodinec všech krav, bráhmanů, polobohů a všech ostatních, kdo jsou Tvými čistými oddanými. Ó Nadduše vesmíru, dovol, abychom Tě omyly svým mlékem, protože jsi náš Indra. Ó Pane, zjevuješ se proto, abys snížil břímě nečistých činností na Zemi.”

После трансценденталната кравичка сурабхи, която била дошла с Индра, за да види Кр̣ш̣н̣а, му отдала почитанията си и го възславила. Нейната молитва била следната: „Скъпи Бог Кр̣ш̣н̣а, Ти си най-могъщият йогӣ мистик, защото си душата на цялата вселена и от теб единствено произлиза това космическо проявление. Индра се опита да убие потомците ми във Вр̣нда̄вана, но те потърсиха убежище при теб и Ти ги защити от всички опасности. Никой друг не е Върховен за нас. Ние не търсим подслон при никой друг бог или полубог. Затова Ти си нашият Индра. Ти си върховният баща на цялото космическо проявление, Ти закриляш и издигаш всички крави, бра̄хман̣и, полубогове и чистите си предани. О, Свръхдуша на вселената, позволи ни да те облеем с млякото си, защото Ти си нашият Индра. О, Господи, Ти се появяваш само за да намалиш бремето от нечисти дейности, легнало върху земята.“

Kráva surabhi pak omyla Krišnu svým mlékem a Indra Ho pokropil vodou nebeské Gangy prostřednictvím chobotu svého slona. Poté se k nebeskému králi Indrovi připojily další krávy surabhi a všichni polobozi a jejich matky a společně Pána Krišnu uctívali tím, že Ho omývali vodou z Gangy a mlékem nebeských krav. Takto všichni Góvindu, Pána Krišnu, uspokojili. Obyvatelé vyšších planetárních soustav, jako je Gandharvalóka, Vidjádharalóka, Siddhalóka a Čáranalóka, společně opěvovali Pána zpíváním Jeho svatého jména, zatímco jejich ženy a dívky radostně tančily. Nesmírně Pána potěšili nekonečnou záplavou květů z nebe. Když bylo vše v nejlepším, krávy zaplavily zemský povrch svým mlékem. Voda v řekách obsahovala různé chutné tekutiny a dodávala výživu stromům, které pak nesly ovoce a květy různých barev a chutí. Také z nich začal kapat med. Na horách a kopcích vyrostly mocné léčivé byliny a objevily se tam drahé kameny. To vše se dělo dokonale díky Krišnově přítomnosti a nižší zvířata, která jsou obvykle navzájem nepřátelská, se spolu spřátelila.

Сурабхи обляла Кр̣ш̣н̣а с млякото си, а слонът на Индра с хобота си го облял с вода от божествената Ганг. След това небесният цар, кравите сурабхи, всички останали полубогове и майките им обожавали Кр̣ш̣н̣а – те го изкъпали с вода от Ганг и с млякото на сурабхите. Говинда, Бог Кр̣ш̣н̣а, бил доволен от всички. Обитателите на всички висши планети, като Гандхарвалока, Видхя̄дхаралока, Сиддхалока и Ча̄ран̣алока, възхвалявали Бога, повтаряйки в хор святото му име. Девойките и съпругите на полубоговете танцували, обхванати от буйна радост. Те непрекъснато сипели от небето цветя и с това доставяли на Бога огромно удоволствие. Всички били много щастливи, кравите напоили земята с млякото си. Реките потекли и напоили дърветата, които разцъфтели и родили плодове с безброй различни цветове и вкусове. От дърветата капел мед. Планините и хълмовете обрасли с лековити билки и извадили от недрата си скъпоценни камъни. Заради присъствието на Кр̣ш̣н̣а всичко било прекрасно, а низшите животни, които по природа са много зли, забравили враждебността си.

Poté, co král Indra uspokojil Krišnu, Pána všech krav ve Vrindávanu, který je známý jako Góvinda, vrátil se s Krišnovým svolením do svého nebeského království. Na cestě vesmírným prostorem ho doprovázeli všemožní polobozi. Tato významná událost je mocným příkladem toho, jak může vědomí Krišny prospět světu. Dokonce i nižší zvířata zapomenou na svou nepřátelskou povahu a projeví vlastnosti polobohů.

След като удовлетворил Кр̣ш̣н̣а, който е владетелят на всички крави във Вр̣нда̄вана и носи името Говинда, цар Индра взел от него разрешение да се върне в небесното си царство. Придружавали го всички полубогове, с които той прекосил космическото пространство. Описаното велико събитие е ярко свидетелство за това, как съзнанието за Кр̣ш̣н̣а може да благослови света. Дори низшите животни забравят злобния си нрав и се издигат до добродетелите на полубоговете.

Takto končí Bhaktivédántův výklad 27. kapitoly knihy Krišna, nazvané “Modlitby krále nebes Indry”.

Така завършва пояснението на Бхактиведанта върху двадесет и седма глава на книгата Кр̣ш̣н̣а, изворът на вечно наслаждение“, наречена Молитвите на Индра, небесния цар“.