CC Madhya 9.152

দুঃখ না ভাবিহ, ভট্ট, কৈলুঁ পরিহাস ।
শাস্ত্রসিদ্ধান্ত শুন, যাতে বৈষ্ণব-বিশ্বাস ॥ ১৫২ ॥
duḥkha nā bhāviha, bhaṭṭa, kailuṅ parihāsa
śāstra-siddhānta śuna, yāte vaiṣṇava-viśvāsa

Synonyma

duḥkhaneštěstí; ne; bhāvihanes; bhaṭṭaMůj drahý Veṅkaṭo Bhaṭṭo; kailuṅ parihāsajen jsem žertoval; śāstra-siddhāntazávěr zjevených písem; śunaslyš; yāteve který; vaiṣṇava-viśvāsavíra vaiṣṇavů.

Překlad

Pro uklidnění Veṅkaṭy Bhaṭṭy Pán řekl: „Vše, co jsem řekl, bylo jen žertem. Nyní ode Mne slyš závěr śāster, ve který má každý oddaný vaiṣṇava pevnou víru.“