Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 5.141

Verš

kamalapure āsi bhārgīnadī-snāna kaila
nityānanda-hāte prabhu daṇḍa dharila

Synonyma

kamala-pure — na místo známé jako Kamalapur; āsi — poté, co přišel; bhārgī- nadī — v říčce Bhárgínadí; snāna kaila — vykoupal se; nityānanda-hāte — v rukou Pána Nityānandy Prabhua; prabhu — Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; daṇḍa — tyč sannyāsīho; dharila — nechal.

Překlad

Když Śrī Caitanya Mahāprabhu přišel do Kamalapuru, vykoupal se v říčce Bhárgínadí a svoji tyč sannyāsīho zanechal v rukou Pána Nityānandy.

Význam

V Caitanya-bhāgavatě, druhé kapitole Antya-khaṇḍy je popsáno, jak Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu přišel do Šrí Bhuvanéšvaru, kde navštívil chrám Pána Śivy známý jako Gupta-kāśī (skryté Váránasí). Pán Śiva tam zřídil poutní místo tím, že přinesl vody ze všech svatých míst a vytvořil jezero Bindu-saróvara. Śrī Caitanya Mahāprabhu se s pocitem velké úcty k Pánu Śivovi v tomto jezeře vykoupal. Lidé se do tohoto jezera dodnes chodí koupat z duchovních důvodů. Tato koupel však člověku prospěje i po stránce hmotného zdraví. Koupel v tomto jezeře a pití jeho vody vyléčí jakoukoliv žaludeční nemoc. Pravidelné koupání bezpečně vyléčí poruchy trávení. Řeka Bhárgí neboli Bhárgínadí se poté, co se v jejích vodách vykoupal Śrī Caitanya Mahāprabhu, stala známá jako Danda-bhángá-nadí. Teče asi deset kilometrů na sever od Džagannáth Purí. Proč došlo ke změně názvu, je vysvětleno následovně.