CC Madhya 3.106

বহুত নাচাইলে তুমি, ছাড় নাচান ।
মুকুন্দ-হরিদাস লইয়া করহ ভোজন ॥ ১০৬ ॥
bahuta nācāile tumi, chāḍa nācāna
mukunda-haridāsa la-iyā karaha bhojana

Synonyma

bahutavšelijak; nācāilepřiměl jsi Mě tančit; tumiTy; chāḍazanech; nācānatančení; mukundaMukundou; haridāsaHaridāsem; la-iyās; karahavěnuj se; bhojanajedení.

Překlad

Śrī Caitanya Mahāprabhu řekl: „Advaito Ācāryo, přiměl jsi Mě, abych tu všelijak tančil. Nyní už toho nech a jdi s Mukundou a Haridāsem poobědvat.“

Význam

Śrī Caitanya Mahāprabhu zde Advaitovi Ācāryovi říká, že se na sannyāsīho nesluší, aby uléhal na hezká lůžka, žvýkal hřebíček s kardamomem nebo si nechal tělo potírat santálovou pastou. Také by neměl přijímat voňavé girlandy a nechat si od čistého vaiṣṇavy masírovat nohy. „Už jsem tančil, jak jsi chtěl,“ řekl Śrī Caitanya Mahāprabhu. „Nyní prosím přestaň. Můžeš jít a poobědvat s Mukundou a Haridāsem.“