CC Madhya 24.112

“মুক্তা অপি লীলয়া বিগ্রহং কৃত্বা ভগবন্তং ভজন্তে ॥” ১১২ ॥
“muktā api līlayā vigrahaṁ
kṛtvā bhagavantaṁ bhajante”

Synonyma

muktāḥosvobození; apii když; līlayāzábavami; vigrahampodobu Pána; kṛtvāpoté, co instalovali; bhagavantamNejvyšší Osobnost Božství; bhajanteuctívají.

Překlad

„  ,Ke Kṛṣṇovým zábavám je přitahována dokonce i osvobozená duše, která splynula se září Brahmanu. Instaluje proto Božstvo a slouží Pánu.“

Význam

Vysoce pokročilí māyāvādští sannyāsī někdy uctívají Božstvo Rādhā-Kṛṣṇy a hovoří o Pánových zábavách, ale jejich cílem není povýšit se na Goloku Vṛndāvan, nýbrž splynout s Pánovou září. Tento výrok je citován ze Śaṅkarācāryova komentáře k Upaniṣadě známé jako Nṛsiṁha-tāpanī.