CC Madhya 23.84-85
Bengálština
এবং গুণাশ্চতুর্ভেদাশ্চতুঃষষ্টিরুদাহৃতাঃ ॥ ৮৫ ॥
লীলা প্রেম্ণা প্রিয়াধিক্যং মাধুর্যং বেণুরূপয়োঃ ।
ইত্যসাধারণং প্রোক্তং গোবিন্দস্য চতুষ্টয়ম্ ॥ ৮৪ ॥
ইত্যসাধারণং প্রোক্তং গোবিন্দস্য চতুষ্টয়ম্ ॥ ৮৪ ॥
Verš
līlā premṇā priyādhikyaṁ
mādhuryaṁ veṇu-rūpayoḥ
ity asādhāraṇaṁ proktaṁ
govindasya catuṣṭayam
mādhuryaṁ veṇu-rūpayoḥ
ity asādhāraṇaṁ proktaṁ
govindasya catuṣṭayam
evaṁ guṇāś catur-bhedāś
catuḥ-ṣaṣṭir udāhṛtāḥ
catuḥ-ṣaṣṭir udāhṛtāḥ
Synonyma
līlā — zábavy; premṇā — s transcendentální láskou; priya-ādhikyam — množství vysoce pokročilých oddaných; mādhuryam — sladkost; veṇu-rūpayoḥ — Kṛṣṇovy flétny a krásy; iti — tak; asādhāraṇam — neobyčejné; proktam — řečené; govindasya — Pána Kṛṣṇy; catuṣṭayam — čtyři výjimečné rysy; evam — tak; guṇāḥ — transcendentální vlastnosti; catuḥ-bhedāḥ — mající čtyři formy; catuḥ-ṣaṣṭiḥ — šedesát čtyři; udāhṛtāḥ — prohlášené.
Překlad
„ ,Oproti Nārāyaṇovi má Kṛṣṇa navíc ještě čtyři výjimečné transcendentální vlastnosti – své úžasné zábavy, množství úžasných společníků, kteří jsou Mu nesmírně drazí (jako gopī), úžasnou krásu a úžasný zvuk své flétny. Pán Kṛṣṇa je vznešenější než obyčejné živé bytosti a polobozi jako Pán Śiva. Je dokonce vznešenější než Jeho osobní expanze, Nārāyaṇa. Nejvyšší Osobnost Božství má tedy v plné míře celkem šedesát čtyři transcendentálních vlastností.̀ “