CC Madhya 20.99

“নীচ জাতি, নীচ-সঙ্গী, পতিত অধম ।
কুবিষয়-কূপে পড়ি’ গোঙাইনু জনম ! ৯৯ ॥
“nīca jāti, nīca-saṅgī, patita adhama
kuviṣaya-kūpe paḍi’ goṅāinu janama!

Synonyma

nīca jātizrozený v nízké rodině; nīca-saṅgīve společnosti nízkých lidí; patitapokleslý; adhamanejnižší; ku-viṣaya-kūpedo studny hmotného požitku; paḍi'když jsem spadl; goṅāinutrávil jsem; janamasvůj život.

Překlad

Sanātana Gosvāmī řekl: „Narodil jsem se v nízké rodině a všichni kolem mě jsou nízcí lidé. Já sám jsem pokleslý a nejnižší z lidí. Vždyť já jsem celý svůj život strávil ve studni hříšného materialismu, do které jsem spadl.“

Význam

Śrī Sanātana Gosvāmī ve skutečnosti patřil do brāhmaṇské rodiny, protože náležel k sārasvatským brāhmaṇům a byl také kulturně vyspělý a vzdělaný. Z nějakého důvodu však přijal místo ministra v muslimské vládě, a proto se musel sdružovat s pojídači masa, opilci a hrubými materialisty. Sanātana Gosvāmī se považoval za pokleslého, protože se ve společnosti takových lidí také stal obětí smyslového požitku. Takto prožitý život považoval za ztrátu svého drahocenného času. Tento výrok o tom, jak může člověk v hmotném světě poklesnout, vyslovila největší autorita v gauḍīya-vaiṣṇavské sampradāyi. Skutečnost je taková, že dnes poklesl do hmotné existence celý svět. Všichni jedí maso, opíjejí se, běhají za ženami, hazardují a podobně. Lidé si užívají hmotného života pácháním těchto čtyř základních hříchů. Pokud se však odevzdají lotosovým nohám Śrī Caitanyi Mahāprabhua, budou před hříšnými reakcemi uchráněni, i když jsou pokleslí.