Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.63

Verš

mahā-raurava haite tomā karilā uddhāra
kṛpāra samudra kṛṣṇa gambhīra apāra”

Synonyma

mahā-raurava haite — ze života v těch nejhlubších pekelných podmínkách; tomā — tebe; karilā uddhāra — vysvobodil; kṛpāra samudra — oceán milosti; kṛṣṇa — Kṛṣṇa; gambhīra — velmi vážný; apāra — neomezeně.

Překlad

„Můj drahý Sanātano, Kṛṣṇa tě zachránil před Mahārauravou, životem v tom nejhlubším pekle. Je oceánem milosti a Jeho činnosti jsou velmi vážné.“

Význam

V Bhagavad-gītě (18.61) se uvádí: īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati. Pán Kṛṣṇa sídlí v srdcích všech bytostí a jedná velmi vážně. Jeho jednání nikdo nerozumí, ale jakmile Pán pozná upřímnou snahu osoby zapojené v oddané službě, pomáhá jí takovým způsobem, že dotyčný oddaný nechápe, jak se vše děje. Pokud je odhodlaný sloužit Pánu, Pán je vždy připravený mu pomoci (dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te). Śrī Caitanya Mahāprabhu zde Sanātanovi Gosvāmīmu říká, jak je Pán milostivý. Sanātana Gosvāmī byl ministrem navába Husaina Šáha, a tak se neustále sdružoval s materialistickými lidmi, konkrétně s muslimy, pojídači masa. I když s nimi byl v blízkém styku, Kṛṣṇovou milostí mu jejich společnost začala připadat odpudivá, a proto je opustil. Śrīnivāsa Ācārya říká: tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat. Kṛṣṇa Sanātanu Gosvāmīho osvítil takovým způsobem, že byl schopen vzdát se svého vysokého ministerského postavení. Sanātana byl připravený stát se žebravým mnichem, protože svoje hmotné postavení považoval za bezvýznamné. Śrī Caitanya Mahāprabhu činnosti Sanātany Gosvāmīho oceňoval, chválil je a děkoval Kṛṣṇovi za to, že mu udělil svoji milost.