Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.342
Verš
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
Synonyma
kṛṣṇa-varṇam — opakuje slabiky kṛṣ-ṇa; tviṣā — s barvou pleti; akṛṣṇam — ne černou (zlatou); sa-aṅga — se společníky; upa-aṅga — služebníky; astra — zbraněmi; pārṣadam — důvěrnými společníky; yajñaiḥ — obětí; saṅkīrtana-prāyaiḥ — skládající se hlavně ze společného zpívání; yajanti — uctívají; hi — zajisté; su-medhasaḥ — inteligentní lidé.
Překlad
„ ,Ve věku Kali se inteligentní lidé věnují společnému zpívání, kterým uctívají inkarnaci Boha, jež neustále zpívá Kṛṣṇovo jméno. I když nemá načernalou pleť, je to samotný Kṛṣṇa. Přišel v doprovodu svých společníků, služebníků, zbraní a důvěrných přátel.̀ “
Význam
Tento citát je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.32). Viz též Ādi-līlā, třetí kapitola, verš 52.