Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 20.165

Verš

svayaṁ-rūpa, tad-ekātma-rūpa, āveśa — nāma
prathamei tina-rūpe rahena bhagavān

Synonyma

svayam-rūpa — původní podoba; tat-ekātma-rūpa — ta samá podoba, stejná jako svayaṁ-rūpa; āveśa — zvláště zmocněná; nāma — jménem; prathamei — na začátku; tina-rūpe — ve třech podobách; rahena — setrvává; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství.

Překlad

„Nejvyšší Osobnost Božství existuje ve třech základních podobách – svayaṁ-rūpa, tad-ekātma-rūpa a āveśa-rūpa.“

Význam

Svayaṁ-rūpu popsal ve 12. verši v Pūrva-khaṇḍě knihy Laghu-bhāgavatāmṛta Śrīla Rūpa Gosvāmī: ananyāpekṣi yad rūpaṁ svayaṁ-rūpaḥ sa ucyate – „Podoba Nejvyšší Osobnosti Božství, která nezávisí na jiných podobách, se nazývá svayaṁ-rūpa, původní podoba.“ Tato podoba je popsána také ve Śrīmad-Bhāgavatamu (1.3.28): kṛṣṇas tu bhagavān svayam – „Kṛṣṇa je původní podoba Nejvyšší Osobnosti Božství.“ Že je Kṛṣṇova podoba pasáčka z Vrindávanu původní podobou Nejvyšší Osobnosti Božství (svayaṁ-rūpa), potvrzuje Brahma-saṁhitā (5.1):

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

Neexistuje nic vyššího než Govinda. On je konečným zdrojem a příčinou všech příčin. To je potvrzeno i v Bhagavad-gītě (7.7), kde Pán říká: mattaḥ parataraṁ nānyat – „Neexistuje vyšší pravda než Já.“

Podoby tad-ekātma-rūpa jsou také popsány v Laghu-bhāgavatāmṛtě (14. verši Pūrva-khaṇḍy):

yad rūpaṁ tad-abhedena
svarūpeṇa virājate
ākṛtyādibhir anyādṛk
sa tad-ekātma-rūpakaḥ

„Podoby tad-ekātma-rūpa existují současně s podobami svayaṁ-rūpa a neliší se od sebe. Zároveň však jejich tělesné rysy a určité činnosti vypadají odlišně.“ Podoby tad-ekātma-rūpa jsou rozděleny do dvou kategorií – svāṁśa a vilāsa.

V Laghu-bhāgavatāmṛtě (Pūrva 18) jsou vysvětleny i Kṛṣṇovy podoby āveśa:

jñāna-śakty-ādi-kalayā
yatrāviṣṭo janārdanaḥ
ta āveśā nigadyante
jīvā eva mahattamāḥ

„Živá bytost, která je Pánem zvláště zmocněna poznáním či silou, se odborně nazývá āveśa-rūpa.Caitanya-caritāmṛta (Antya 7.11) uvádí: kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana. Dokud oddaný nezíská od Pána zvláštní zmocnění, nemůže kázat svaté jméno Pána po celém světě. To je vysvětlení slova āveśa-rūpa.