CC Madhya 18.200

‘নির্বিশেষ-গোসাঞি’ লঞা করেন ব্যাখ্যান ।
‘সাকার-গোসাঞি’ — সেব্য, কারো নাহি জ্ঞান ॥ ২০০ ॥
‘nirviśeṣa-gosāñi’ lañā karena vyākhyāna
‘sākāra-gosāñi’ — sevya, kāro nāhi jñāna

Synonyma

nirviśeṣa-gosāñiNejvyšší Osobnost Božství jako neosobní; lañāberoucí; karena vyākhyānapopisují; sa-ākāra-gosāñiosobní rys Pána; sevyahodný uctívání; kāro nāhi jñānanikdo nemá toto poznání.

Překlad

„Obvykle popisují Pánův neosobní rys, ale nevědí o tom, že to Pánův osobní rys je hodný uctívání. Toto poznání jim nepochybně schází.“

Význam

Svatý muslim přiznal, že ti, kdo údajně znají učení Koránu, ve skutečnosti nechápou jeho podstatu. Proto přijali pouze Pánův neosobní rys. Obvykle recitují a vysvětlují pouze tuto část. I když je Pánovo transcendentální tělo hodné úcty, většina z nich si toho není vědoma.