CC Madhya 17.214

বংশীধারী জগন্নারী-চিত্তহারী স শারিকে ।
বিহারী গোপনারীভির্জীয়ান্মদনমোহনঃ ॥ ২১৪ ॥
vaṁśī-dhārī jagan-nārī-
citta-hārī sa śārike
vihārī gopa-nārībhir
jīyān madana-mohanaḥ

Synonyma

vaṁśī-dhārīten, kdo nosí flétnu; jagat-nārīvšech žen ve vesmíru; citta-hārīten, kdo krade srdce; saḥOn; śārikemá drahá śārī; vihārīten, kdo si užívá; gopa-nārībhiḥs gopīmi; jīyātnechť je oslavován; madanaAmora; mohanaḥten, kdo okouzluje.

Překlad

Papoušek pokračoval: „Moje drahá śārī (papouščí samičko), Śrī Kṛṣṇa nosí flétnu a okouzluje srdce všech žen ve vesmíru. Zvláště se těší z překrásných gopī a také okouzluje Amora. Nechť je oslavován!“

Význam

Tento verš je také z Govinda-līlāmṛty (13.31).