Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 5.14

Verš

sei duṅhe lañā rāya nibhṛta udyāne
nija-nāṭaka-gītera śikhāya nartane

Synonyma

sei duṅhe — ty dvě; lañā — poté, co vzal; rāya — Rāmānanda Rāya; nibhṛta udyāne — na odlehlé místo v zahradě; nija-nāṭaka — ze hry, kterou složil; gītera — ohledně písní; śikhāya — dává pokyny; nartane — ohledně tance.

Překlad

„Śrīla Rāmānanda Rāya vzal tyto dvě dívky na odlehlé místo ve své zahradě, kde je učí a vysvětluje jim, jak tančit podle písní, které složil pro svou divadelní hru.“

Význam

Divadelní hra, kterou Rāmānanda Rāya s těmito dvěma děvčaty nacvičoval, je známá hra Jagannātha-vallabha-nāṭaka. Její písně a tance byly určeny pro potěšení Pána Jagannātha. Rāmānanda Rāya proto osobně učil, jak v této hře zpívat a tančit.