CC Antya 4.59

na sādhayati māṁ yogo
na sāṅkhyaṁ dharma uddhava
na svādhyāyas tapas tyāgo
yathā bhaktir mamorjitā

Synonyma

nanikdy; sādhayatizapříčiní spokojenost; mām; yogaḥproces ovládání; naani; sāṅkhyamproces získávání filosofického poznání Absolutní Pravdy; dharmaḥtaková činnost; uddhavaMůj milý Uddhavo; naani; svādhyāyaḥstudium Véd; tapaḥaskeze; tyāgaḥodříkání, přijetí sannyāsu či rozdávání milodarů; yathātak jako; bhaktiḥoddaná služba; mamaMně; ūrjitārozvinutá.

Překlad

„(Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, pravil:) ,Můj milý Uddhavo, ani prostřednictvím aṣṭāṇga-yogy (systému mystické yogy pro ovládnutí smyslů), ani neosobním monismem nebo analytickým studiem Absolutní Pravdy, ani studiem Véd, askezí, rozdáváním milodarů či přijetím sannyāsu Mě nelze potěšit tak, jako rozvinutím ryzí oddané služby Mně.̀  “

Význam

Tento verš pochází ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.14.20).