Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 3.104

Verš

kona-prakāre haridāsera chidra nāhi pāya
veśyā-gaṇe āni’ kare chidrera upāya

Synonyma

kona-prakāre — jakýmkoliv způsobem; haridāsera — Haridāse Ṭhākura; chidra — chybu; nāhi — ne; pāya — dostane; veśyā-gaṇe — prostitutky; āni' — poté, co přivede; kare — udělá; chidrera upāya — způsob, jak najít nějakou chybu.

Překlad

Za žádnou cenu však nemohl v charakteru Haridāse Ṭhākura najít nějakou chybu. Zavolal proto místní prostitutky a začal vymýšlet, jak Jeho Svatost pošpinit.

Význam

VÝZNAM: Toto je u ateistů normální. Hnutí pro vědomí Kṛṣṇy má však mnoho nepřátel i mezi takzvaně zbožnými lidmi, sādhuy, žebravými mnichy, sannyāsīmi a brahmacārīmi. Ti se snaží na tomto hnutí neustále hledat chyby, aniž by brali v úvahu, že se šíří samočinně milostí Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua, který chtěl, aby se šířilo po celém světě, do každého města a vesnice. My se snažíme splnit Pánovu touhu a naše snaha je dost úspěšná, ale nepřátelé tohoto hnutí na něm zbytečně hledají chyby, stejně jako ten starý darebák Rāmacandra Khān, který se stavěl proti Haridāsovi Ṭhākurovi.