Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 15.78

Verš

hariṇ-maṇi-kavāṭikā-pratata-hāri-vakṣaḥ-sthalaḥ
smarārta-taruṇī-manaḥ-kaluṣa-hāri-dor-argalaḥ
sudhāṁśu-hari-candanotpala-sitābhra-śītāṅgakaḥ
sa me madana-mohanaḥ sakhi tanoti vakṣaḥ-spṛhām

Synonyma

hariṭ-maṇi — drahokamů indranīla; kavāṭikā — jako dveře; pratata — široká; hāri — přitažlivá; vakṣaḥ-sthalaḥ — jehož hruď; smara-ārta — soužených chtivými touhami; taruṇī — mladých žen; manaḥ — mysli; kaluṣa — bolest; hāri — odstraňující; doḥ — jehož dvě paže; argalaḥ — jako petlice; sudhāṁśu — měsíc; hari-candana — santálová pasta; utpala — lotosový květ; sitābhra — kafr; śīta — chladivé; aṅgakaḥ — jehož tělo; saḥ — toto; me — Mých; madana-mohanaḥ — Kṛṣṇa, jenž je přitažlivější než Amor; sakhi — Má přítelkyně; tanoti — zvětšuje; vakṣaḥ-spṛhām — touhu ňader.

Překlad

„  ,Má drahá přítelkyně, Kṛṣṇova hruď je široká a přitažlivá jako dveře z drahokamů indranīla a Jeho dvě jako petlice silné paže dokáží odstranit mentální úzkost mladých dívek soužených chtivými touhami po Něm. Jeho tělo je chladnější než měsíc, santálové dřevo, lotosový květ a kafr. Takto Madana-mohana, jenž přitahuje Amora, zvětšuje touhu Mých ňader.̀  “

Význam

Také tento verš se nachází v Govinda-līlāmṛtě (8.7).