Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 1.117

Verš

tāte jāni — pūrve tomāra pāñāche prasāda
tāhā vinā nahe tomāra hṛdayānuvāda”

Synonyma

tāte — v takových případech; jāni — chápu; pūrve — dříve; tomāra — Tvoji; pāñāche prasāda — dostal zvláštní milost; tāhā vinā — bez toho; nahe — není; tomāra — Tvých; hṛdaya-anuvāda — vyjádření pocitů.

Překlad

Řekli: „Kdybys mu dříve nebyl udělil svou milost, nebylo by možné, aby dokázal vyjádřit Tvé vnitřní pocity.“

Význam

Oddaní potvrzují zvláštní milost Śrī Caitanyi Mahāprabhua vůči Śrīlovi Rūpovi Gosvāmīmu těmito slovy:

śrī-caitanya-mano-'bhīṣṭaṁ
sthāpitaṁ yena bhū-tale
svayaṁ rūpaḥ kadā mahyaṁ
dadāti sva-padāntikam

„Kdy mi Śrīla Rūpa Gosvāmī Prabhupāda, který v tomto hmotném světě založil misi k vyplnění touhy Pána Caitanyi, poskytne útočiště u svých lotosových nohou?“

Zvláštním posláním Śrīly Rūpy Gosvāmīho je uvést ve známost pocity Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tyto pocity spočívají v Jeho touze, aby se Jeho zvláštní milost rozšířila v současné Kali-yuze po celém světě.

pṛthivīte āche yata nagarādi-grāma
sarvatra pracāra haibe mora nāma

Touhou Śrī Caitanyi Mahāprabhua je, aby všichni v každém městě a vesnici po celém světě věděli o Něm a o Jeho saṅkīrtanovém hnutí. To jsou vnitřní pocity Śrī Caitanyi Mahāprabhua, které Śrī Rūpa Gosvāmī zevrubně popsal. Nyní ty samé pocity znovu milostí Śrī Caitanyi Mahāprabhua šíří po celém světě služebníci Gosvāmīch, a oddaní, kteří jsou čistí a upřímní, tuto snahu ocení. Závěr Śrīly Kṛṣṇadāse Kavirāje Gosvāmīho však je, že ti, kdo jsou na úrovni prasat a psů, tuto vznešenou snahu nikdy neocení. To však kazatelům učení Śrī Caitanyi Mahāprabhua nevadí, protože oni budou v této zodpovědné práci pokračovat i přesto, že je lidé podobní kočkám a psům neoceňují.