Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.8

Verš

rāsādi-vilāsī, vrajalalanā-nāgara
āra yata saba dekha, — tāṅra parikara

Synonyma

rāsa-ādi — tance rāsa; vilāsī — ten, kdo si užívá; vraja-lalanā — dívek z Vrindávanu; nāgara — vůdce; āra — jiní; yata — všichni; saba — každý; dekha — musí vědět; tāṅra — Jeho; parikara — společníci.

Překlad

Pán Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je tím, kdo si nejvíce užívá při tanci rāsa. Je vůdcem dívek z Vradži a všichni ostatní jsou jen Jeho společníci.

Význam

Slovo rāsādi-vilāsī („ten, který si užívá tance rāsa“) je velice důležité. Tance rāsa si může užívat pouze Śrī Kṛṣṇa, protože On je nejvyšším vůdcem dívek z Vrindávanu. Všichni ostatní jsou Jeho oddaní a společníci. Přestože se Śrī Kṛṣṇovi, Nejvyšší Osobnost Božství, nikdo nevyrovná, najde se mnoho nestydatých darebáků, kteří Jeho tanec rāsa napodobují. Jsou to māyāvādī a lidé by si na ně měli dávat pozor. Tanec rāsa může provádět pouze Śrī Kṛṣṇa a nikdo jiný.