Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 7.61

Verš

prabhāve ākarṣila saba sannyāsīra mana
uṭhila sannyāsī saba chāḍiyā āsana

Synonyma

prabhāve — tím jasem; ākarṣila — upoutal; saba — všech; sannyāsīra — māyāvādských sannyāsīch; mana — mysl; uṭhila — vstali; sannyāsī — všichni māyāvādští sannyāsī; saba — všichni; chāḍiyā — opouštějící; āsana — místa, kde seděli.

Překlad

Jakmile sannyāsī spatřili oslňující záři vycházející z těla Śrī Caitanyi Mahāprabhua, upoutala jejich pozornost, a všichni okamžitě uctivě povstali.

Význam

Světci, ācāryové a učitelé někdy projevují neobvyklé schopnosti, aby přitáhli pozornost obyčejných lidí. To je zapotřebí k upoutání pozornosti hlupáků, ale žádný světec by neměl tuto moc zneužívat pro osobní uspokojování smyslů, jako to dělají falešní světci, kteří o sobě prohlašují, že jsou Bůh. Dokonce i kouzelník umí předvést neobvyklé kousky, které jsou pro obyčejné lidi nepochopitelné, ale to neznamená, že je Bůh. Použít mystické síly k upoutání pozornosti a pak využít situace a prohlásit se za Boha je nanejvýš hříšné. Skutečná svatá osoba o sobě nikdy neprohlásí, že je Bůh, ale vždy se staví do role služebníka Boha. Služebník Boha nepotřebuje ukazovat mystické síly a dělá to nerad, ale v zájmu Nejvyšší Osobnosti Božství pokorný služebník Boha jedná tak úžasným způsobem, že se ho žádný obyčejný člověk neopováží napodobovat. Ani potom však světec nepřipisuje zásluhy za takové skutky sobě, protože si je velmi dobře vědom toho, že když se milostí Nejvyššího Pána děje v jeho zastoupení něco úžasného, všechno uznání patří pánovi, a ne služebníkovi.