CC Ādi 5.188
Bengálština
কোটিচন্দ্র জিনি’ মুখ উজ্জ্বল–বরণ ।
দাড়িম্ব–বীজ–সম দন্ত তাম্বুল–চর্বণ ॥ ১৮৮ ॥
দাড়িম্ব–বীজ–সম দন্ত তাম্বুল–চর্বণ ॥ ১৮৮ ॥
Verš
koṭi-candra jini’ mukha ujjvala-varaṇa
dāḍimba-bīja-sama danta tāmbūla-carvaṇa
dāḍimba-bīja-sama danta tāmbūla-carvaṇa
Synonyma
Překlad
Jeho tvář byla krásnější než milióny měsíců, a protože žvýkal betel, Jeho zuby měly barvu jader granátového jablka.