CC Ādi 3.107
Bengálština
তবে আত্মা বেচি’ করে ঋণের শোধন ।
এত ভাবি’ আচার্য করেন আরাধন ॥ ১০৭ ॥
এত ভাবি’ আচার্য করেন আরাধন ॥ ১০৭ ॥
Verš
tabe ātmā veci’ kare ṛṇera śodhana
eta bhāvi’ ācārya karena ārādhana
eta bhāvi’ ācārya karena ārādhana
Synonyma
Překlad
„Pán tedy splácí dluh tím, že oddanému nabídne sám sebe.“ Po těchto úvahách začal Ācārya Pána uctívat.
Význam
V rámci oddané služby lze Pána Kṛṣṇu snadno potěšit lístkem rostlinky tulasī a trochou vody. Pán v Bhagavad-gītě (9.26) říká, že Jej velice potěší lístek, květ, ovoce nebo trocha vody (patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyam), jsou-li obětovány s oddaností. Od svých oddaných přijímá jakoukoliv službu. I ti nejchudší oddaní kdekoliv na světě mohou obstarat malý květ, ovoce, lístek a trochu vody, a pokud jsou tyto obětiny, zvláště lístky tulasī a voda z Gangy, Kṛṣṇovi obětovány s oddaností, je velmi spokojen. Je řečeno, že Kṛṣṇu tato oddaná služba natolik těší, že za ni nabídne oddanému sám sebe. Śrīla Advaita Ācārya to věděl, a tak se rozhodl zavolat Osobnost Božství Kṛṣṇu, aby sestoupil, uctíváním lístky tulasī a vodou z Gangy.