Шрӣмад Бха̄гаватам 6.5.21
Стих
ити вявасита̄ ра̄джан
харяшва̄ ека-четасах̣
праяюс там̇ парикрамя
пантха̄нам анивартанам
харяшва̄ ека-четасах̣
праяюс там̇ парикрамя
пантха̄нам анивартанам
Дума по дума
ити — така; вявасита̄х̣ — напълно убедени в наставленията на На̄рада Муни; ра̄джан — о, царю; харяшва̄х̣ — синовете на Праджа̄пати Дакш̣а; ека-четасах̣ — всички на едно и също мнение; праяюх̣ — оставиха; там — На̄рада Муни; парикрамя — обиколиха; пантха̄нам — по пътя; анивартанам — който не връща никого отново в материалния свят.
Превод
Шукадева Госва̄мӣ продължи: Скъпи царю, след като изслушаха На̄рада, Харяшвасите, синовете на Праджа̄пати Дакш̣а, бяха напълно убедени в наставленията му. Всеки от тях повярва на неговите думи и стигна до същото заключение. Приели великия мъдрец за свой духовен учител, те го обиколиха няколко пъти и поеха пътя, който не връща никого отново в този свят.
Пояснение
От този стих можем да разберем значението на посвещението, както и задълженията на ученика и на духовния учител. Духовният учител никога няма да каже на ученика си: „Ето ти тази мантра, плати ми, занимавай се с тази йога практика и така ще постигнеш голям успех в материалистичния живот“. Не това е дългът на духовния учител. По-скоро той учи ученика как да изостави материалистичния живот, а дълг на ученика е да усвои тези наставления и в крайна сметка да поеме пътя обратно към дома, към Бога, откъдето никой не се връща в материалния свят.
След като изслушали наставленията на На̄рада Муни, Харяшвасите, синовете на Праджа̄пати Дакш̣а, решили да не се оплитат в живота на материалистите, като създават и полагат грижи за стотици деца. Това би било ненужно обвързване. Харяшвасите не се съобразявали с благочестивите или неблагочестиви дейности. Волята на материалистичния им баща била да увеличат прираста на населението, но думите на На̄рада Муни ги накарали да не се вслушат в тази заръка. Като техен духовен учител На̄рада Муни им предал наставленията на ша̄стрите, които призовават към отказ от материалния свят, и като истински ученици Харяшвасите последвали тези наставления. Човек не бива да си поставя за цел странстването из различни планетарни системи на вселената, защото дори да достигне най-висшата планета, Брахмалока, ще трябва да се върне отново на Земята (кш̣ӣн̣е пун̣йе мартя-локам̇ вишанти). Стремежите на кармӣте са напразно губене на време. Човешкият стремеж би трябвало да е завръщането у дома, при Бога. В това се състои съвършенството на живота. Бог казва в Бхагавад-гӣта̄ (8.16):
а̄-брахма-бхувана̄л лока̄х̣
пунар а̄вартино 'рджуна
ма̄м упетя ту каунтея
пунар джанма на видяте
пунар а̄вартино 'рджуна
ма̄м упетя ту каунтея
пунар джанма на видяте
„Всички планети в материалния свят – от най-висшата до най-нисшата – са места на страдание, където има повтарящо се раждане и смърт. Но достигналият моята обител, о, сине на Кунтӣ, никога не се ражда отново“.