Шрӣмад Бха̄гаватам 6.4.43
Стих
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
пра̄четаса маха̄-бха̄га
сам̇сиддхас тапаса̄ бхава̄н
яч чхраддхая̄ мат-парая̄
майи бха̄вам̇ парам̇ гатах̣
пра̄четаса маха̄-бха̄га
сам̇сиддхас тапаса̄ бхава̄н
яч чхраддхая̄ мат-парая̄
майи бха̄вам̇ парам̇ гатах̣
Дума по дума
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча — Върховната Божествена Личност каза; пра̄четаса — о, скъпи Пра̄четаса; маха̄-бха̄га — о, честити; сам̇сиддхах̣ — постигна съвършенство; тапаса̄ — чрез твоя аскетизъм; бхава̄н — ти, достопочтени; ят — понеже; шраддхая̄ — със силна вяра; мат-парая̄ — чиято цел съм Аз; майи — в мен; бха̄вам — екстаз; парам — върховен; гатах̣ — постигна.
Превод
Върховната Божествена Личност каза: О, най-честити Пра̄четаса, благодарение на силната си вяра в мен ти достигна върховния екстаз на предаността. Заради твоя аскетизъм и възвишена преданост животът ти вече е успешен. Ти постигна висше съвършенство.
Пояснение
Бог сам потвърждава в Бхагавад-гӣта̄ (8.15), че човек постига висшето съвършенство, когато има щастието да осъзнае Върховната Божествена Личност:
ма̄м упетя пунар джанма
дух̣кха̄лаям аша̄шватам
на̄пнуванти маха̄тма̄нах̣
сам̇сиддхим̇ парама̄м̇ гата̄х̣
дух̣кха̄лаям аша̄шватам
на̄пнуванти маха̄тма̄нах̣
сам̇сиддхим̇ парама̄м̇ гата̄х̣
„След като ме достигнат, великите души, преданите йогӣ, никога повече не се връщат в този временен, пълен със страдания свят, защото са постигнали висшето съвършенство“. Ето защо Движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание ни учи да следваме пътя към върховното съвършенство просто като отдаваме предано служене.