Шрӣмад Бха̄гаватам 6.2.43
Стих
хитва̄ калеварам̇ тӣртхе
ган̇га̄я̄м̇ даршана̄д ану
садях̣ сварӯпам̇ джагр̣хе
бхагават-па̄ршва-вартина̄м
ган̇га̄я̄м̇ даршана̄д ану
садях̣ сварӯпам̇ джагр̣хе
бхагават-па̄ршва-вартина̄м
Дума по дума
Превод
След като видя Виш̣н̣удӯтите, Аджа̄мила напусна материалното си тяло на брега на Ганг в Харидвар. Той възвърна своето изначално духовно тяло, подобаващо за придружител на Бога.
Пояснение
Бог казва в Бхагавад-гӣта̄ (4.9):
джанма карма ча ме дивям
евам̇ йо ветти таттватах̣
тяктва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м ети со 'рджуна
евам̇ йо ветти таттватах̣
тяктва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м ети со 'рджуна
„Този, който познава трансценденталната природа на моите проявления и дейности, след като напусне тялото си, не се ражда отново в материалния свят, а достига вечната ми обител, Арджуна“. В резултат на усъвършенстването си в Кр̣ш̣н̣а съзнание, след като напусне материалното тяло, преданият незабавно преминава в духовния свят в изначалното си духовно тяло, за да стане приближен на Върховната Божествена Личност. Някои предани отиват на Ваикун̣т̣халока, а други достигат Голока Вр̣нда̄вана и стават придружители на Кр̣ш̣н̣а.