Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.32

са уттамашлока-пада̄бджа-виш̣т̣арам̇
према̄шру-лешаир упамехаян мухух̣
премопаруддха̄кхила-варн̣а-ниргамо
наива̄шакат там̇ прасамӣд̣итум̇ чирам

Дума по дума

сах̣той; уттамашлокана Върховната Божествена Личност; пада-абджана лотосовите нозе; виш̣т̣араммястото; према-ашрусълзи от чиста любов; лешаих̣от капки; упамехаянмокрейки; мухух̣отново и отново; према-упаруддхасподавен от любов; акхилавсички; варн̣абукви; ниргамах̣излизаха; нане; еванаистина; ашакатбеше способен; тамна него; прасамӣд̣итумда отправи молитви; чирамза дълго време.

Превод

Със сълзи от любов и привързаност Читракету мокреше мястото около нозете на Върховния Бог. Понеже гласът му беше сподавен от екстаз, той дълго време не можеше да промълви и една дума, за да отправи към Бога подходящи молитви.

Пояснение

Всички букви в азбуката и думите, образувани от тях, са предназначени за отправяне на молитви към Върховната Божествена Личност. Маха̄ра̄джа Читракету имал възможността да се моли на Бога, съчинявайки прекрасни стихове с буквите от азбуката, но понеже бил в екстаз, дълго време не можел да свърже буквите и да отдаде молитви на Бога. В Шрӣмад Бха̄гаватам (1.5.22) се казва:
идам̇ хи пум̇сас тапасах̣ шрутася ва̄
св-иш̣т̣ася сӯктася ча буддхи-даттайох̣
авичюто 'ртхах̣ кавибхир нирӯпито
яд-уттамашлока-гун̣а̄нуварн̣анам
Ако някой има научни, философски, политически, икономически или някакви други способности и се стреми към съвършенство в своята сфера на знание, той трябва да отдава молитви на Върховната Божествена Личност, като съчинява възвишени стихове или използва таланта си в служене на Бога. Читракету искал да направи това, но от любовен екстаз не можел. Ето защо трябвало да мине доста време, преди да отправи своите молитви.