Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.41
Деванагари
आकल्पमेवं वेषं गत एष भगवानात्मयोगमायया विरचितविविधलोकयात्रागोपीयायेत्यर्थ: ॥ ४१ ॥
Стих
а̄калпам евам̇ веш̣ам̇ гата еш̣а бхагава̄н а̄тма-йогама̄яя̄ вирачита-вивидха-лока-я̄тра̄-гопӣя̄йетй артхах̣.
Дума по дума
а̄-калпам — в продължение на едно творение; евам — така; веш̣ам — проявление; гатах̣ — е приел; еш̣ах̣ — това; бхагава̄н — Върховната Божествена Личност; а̄тма-йога-ма̄яя̄ — със собствената си духовна енергия; вирачита — създаден; вивидха-лока-я̄тра̄ — животът на различните планети; гопӣя̄я — за да поддържа; ити — така; артхах̣ — целта.
Превод
На̄ра̄ян̣а, Виш̣н̣у и другите въплъщения на Върховната Божествена Личност носят различни оръжия, които подчертават красотата им. Върховният проявява тези въплъщения, за да поддържа планетите, създадени от собствената му енергия, йога-ма̄я̄.
Пояснение
В Бхагавад-гӣта̄ (4.6) Бог Кр̣ш̣н̣а казва: самбхава̄мй а̄тма-ма̄яя̄ – „Аз се появявам чрез вътрешната си енергия“. Думата а̄тма-ма̄я̄ назовава личната енергия на Бога, йога-ма̄я̄. Чрез нея Върховният сътворява и поддържа материалния и духовния свят, като се разпространява в различни категории – Виш̣н̣у мӯрти и полубогове. Той поддържа материалното творение от начало до край и лично се грижи за духовния свят.