Шрӣмад Бха̄гаватам 5.20.23

आप: पुरुषवीर्या: स्थ पुनन्तीर्भूर्भुव:सुव: ।
ता न: पुनीतामीवघ्नी: स्पृशतामात्मना भुव इति ॥ २३ ॥
а̄пах̣ пуруш̣а-вӣря̄х̣ стха
пунантӣр бхӯр-бхувах̣-сувах̣
та̄ нах̣ пунӣта̄мӣва-гхнӣх̣

спр̣шата̄м а̄тмана̄ бхува ити

Дума по дума

а̄пах̣о, вода; пуруш̣а-вӣря̄х̣надарена с енергията на Върховната Божествена Личност; стхати си; пунантӣх̣освещаваш; бхӯх̣на планетарната система Бхӯх̣; бхувах̣на планетарната система Бхувах̣; сувах̣на планетарната система Свах̣; та̄х̣тази вода; нах̣на нас; пунӣтапречистваш; амӣва-гхнӣх̣която унищожава греха; спр̣шата̄мна тези, които я докосват; а̄тмана̄по природа; бхувах̣телата; ититака.

Превод

(Жителите на Краун̃чадвӣпа се молят със следната мантра.) О, речна вода, ти си наследила могъществото на Върховната Божествена Личност; така пречистваш трите планетарни системи Бхӯлока, Бхуварлока и Сварлока. Ти естествено премахваш греховете и затова те докосваме. Бъди милостива и продължи да ни пречистваш.

Пояснение

Кр̣ш̣н̣а казва в Бхагавад-гӣта̄ (7.4):
бхӯмир а̄по 'нало ва̄юх̣
кхам̇ мано буддхир ева ча
ахан̇ка̄ра итӣям̇ ме

бхинна̄ пракр̣тир аш̣т̣адха̄
„Земя, вода, огън, въздух, етер, ум, интелигентност и фалшиво его – тези осем елемента съставят моите отделени материални енергии“.
Енергията на Бога действа в цялото творение, както топлината и светлината – енергиите на слънцето – се разпространяват във вселената и дават живот. Реките, споменати в ша̄стрите, също са енергии на Върховната Божествена Личност и хората, които редовно се къпят в тях, се пречистват. Не е тайна за никого, че много хора биват излекувани от болестите си просто с къпане в Ганг. По същия начин обитателите на Краун̃чадвӣпа се пречистват, като се къпят в реките по тези земи.