Skip to main content

ТЕКСТ 15

ТЕКСТ 15

Текст

Текст

рӯпам̇ таподхана тапаш чарата̄м̇ тапогхнам̇
хй етат ту кена тапаса̄ бхаватопалабдхам
чартум̇ тапо 'рхаси мая̄ саха митра махям̇
ким̇ ва̄ прасӣдати са ваи бхава-бха̄вано ме
рӯпам̇ таподхана тапаш́ чарата̄м̇ тапогхнам̇
хй этат ту кена тапаса̄ бхаватопалабдхам
чартум̇ тапо ’рхаси майа̄ саха митра махйам̇
ким̇ ва̄ прасӣдати са ваи бхава-бха̄вано ме

Дума по дума

Пословный перевод

рӯпам – красота; тапах̣-дхана – о, най-велика сред мъдреците-аскети; тапах̣ чарата̄м – на хората, които извършват отречения; тапах̣-гхнам – която разрушава отреченията; хи – несъмнено; етат – това; ту – наистина; кена – с какво; тапаса̄ – отречение; бхавата̄ – от теб; упалабдхам – постигнато; чартум – да изпълняваш; тапах̣ – отречения; архаси – трябва; мая̄ саха – с мен; митра – скъпа приятелко; махям – на мен; ким ва̄ – или може би; прасӣдати – доволен; сах̣ – той; ваи – наистина; бхава-бха̄ванах̣ – създателят на вселената; ме – от мен.

рӯпам — красота; тапах̣-дхана — о лучший из мудрецов-подвижников; тапах̣ чарата̄м — тех, кто предаются подвижничеству; тапах̣-гхнам — препятствующее подвижничеству; хи — несомненно; этат — это; ту — ведь; кена — каким; тапаса̄ — подвижничеством; бхавата̄ — тобой; упалабдхам — приобретено; чартум — совершать; тапах̣ — аскезу; архаси — должна; майа̄ саха — со мной; митра — милый друг; махйам — мне; ким ва̄ — а может быть; прасӣдати — радуется; сах̣ — он; ваи — конечно; бхава-бха̄ванах̣ — создатель вселенной; ме — мне.

Превод

Перевод

О, най-велика сред аскетите, откъде имаш тази необикновена хубост, която разрушава аскетизма на другите? Къде си научила това изкуство? Какви отречения си извършвала, за да станеш толкова красива, приятелко моя? Бих искал да изпълнявам отречения заедно с теб, защото ми се струва, че създателят на вселената, Брахма̄, удовлетворен от мен, те е изпратил да станеш моя съпруга.

О лучший из аскетов, откуда у тебя эта несравненная красота, которая мешает подвижникам хранить свои обеты? От кого ты научилась этому искусству, милый друг мой, и какой аскезой заслужила свою красоту? Я желаю, чтобы мы предавались аскезе вместе, ибо вполне возможно, что это Господь Брахма, творец вселенной, довольный мною, прислал тебя, чтобы ты стала мне подругой жизни.

Пояснение

Комментарий

А̄гнӣдхра се възхищавал на необикновеното очарование на Пӯрвачитти. Той бил удивен от рядката ѝ красота, вероятно плод на отречения и въздържания в миналите ѝ животи. И я попитал дали не е получила красотата си само за да проваля аскетизма на другите. А̄гнӣдхра си помислил, че Брахма̄, създателят на вселената, изглежда е доволен от него и му я изпраща за съпруга. Той помолил Пӯрвачитти да стане негова жена, за да изпълняват отречения заедно. Казано другояче, добрата съпруга помага на мъжа си да изпълнява отречения в семейния живот, ако и двамата стоят на едно равнище в духовното знание. Без духовно знание мъжът и жената не са равнопоставени. Брахма̄, създателят на вселената, иска хората да имат добро потомство. Затова човек може да получи подходяща съпруга само като го удовлетвори. При сватбените церемонии задължително се отдава почит на Брахма̄. В Индия дори днес сватбените покани се печатат с лика на Брахма̄.

Агнидхра по достоинству оценил удивительную красоту Пурвачитти и решил, что она заслужила эту красоту тем, что совершала в прошлых жизнях аскетические подвиги. Он даже спросил Пурвачитти, не для того ли ей понадобилась такая красота, чтобы заставлять подвижников нарушать свои обеты. «Наверное, — подумал он, — Господь Брахма, творец вселенной, остался мною доволен и прислал эту девушку, чтобы она стала моей женой». Агнидхра предложил Пурвачитти стать его спутницей жизни, чтобы они могли вместе совершать аскетические подвиги. Иначе говоря, семейные люди тоже могут предаваться аскезе, и хорошая жена всегда будет помогать мужу исполнять его обеты, однако для этого оба они должны находиться на достаточно высоком духовном уровне. Если муж и жена не обладают духовным знанием, их совместные попытки совершать аскезу не увенчаются успехом. Господь Брахма, творец вселенной, хочет, чтобы в мире рождались благочестивые живые существа, и, пока мужчина не заслужит его благосклонность, он не сможет получить хорошую жену. Поэтому ведический свадебный обряд включает в себя поклонение Господу Брахме. Даже в наши дни в Индии Брахму изображают на пригласительных свадебных открытках.