Шрӣмад Бха̄гаватам 5.19.26
Деванагари
यै: श्रद्धया बर्हिषि भागशो हवि-
र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुत: ।
एक: पृथङ्नामभिराहुतो मुदा
गृह्णाति पूर्ण: स्वयमाशिषां प्रभु: ॥ २६ ॥
र्निरुप्तमिष्टं विधिमन्त्रवस्तुत: ।
एक: पृथङ्नामभिराहुतो मुदा
गृह्णाति पूर्ण: स्वयमाशिषां प्रभु: ॥ २६ ॥
Стих
яих̣ шраддхая̄ бархиш̣и бха̄гашо хавир
нируптам иш̣т̣ам̇ видхи-мантра-вастутах̣
еках̣ пр̣тхан̇-на̄мабхир а̄хуто муда̄
гр̣хн̣а̄ти пӯрн̣ах̣ сваям а̄шиш̣а̄м̇ прабхух̣
нируптам иш̣т̣ам̇ видхи-мантра-вастутах̣
еках̣ пр̣тхан̇-на̄мабхир а̄хуто муда̄
гр̣хн̣а̄ти пӯрн̣ах̣ сваям а̄шиш̣а̄м̇ прабхух̣
Дума по дума
яих̣ — от които (жителите на Бха̄рата-варш̣а); шраддхая̄ — вяра и доверие; бархиш̣и — в извършването на ведически обредни жертвоприношения; бха̄гашах̣ — разделяйки; хавих̣ — дарове; нируптам — предложени; иш̣т̣ам — на желаното божество; видхи — с правилния метод; мантра — произнасяйки мантри; вастутах̣ — с подходящи съставки; еках̣ — единственият Бог, Върховната Личност; пр̣тхак — отделни; на̄мабхих̣ — с имена; а̄хутах̣ — назовавани; муда̄ — с голямо щастие; гр̣хн̣а̄ти — Той приема; пӯрн̣ах̣ — Върховният Бог, който е цялостен и съвършен; сваям — лично; а̄шиш̣а̄м — на всички благословии; прабхух̣ — дарителят.
Превод
В Индия (Бха̄рата-варш̣а) има много поклонници на полубоговете – разнообразните представители на Върховния Бог, като Индра, Чандра и Сӯря, изискващи различно обожание. Поклонниците им предлагат дарове, смятайки ги за неразделни частици от цялото, т.е. Върховния. Така Бог, Върховната Личност, приема тези приношения и постепенно издига поклонниците до истинското предано служене, като изпълнява техните желания и стремежи. Тъй като Бог е съвършено цялостен, Той ги дарява с желаните благословии, дори те да се покланят само на част от трансценденталното му тяло.
Пояснение
В Бхагавад-гӣта̄ (9.13) Бог Кр̣ш̣н̣а казва:
маха̄тма̄нас ту ма̄м̇ па̄ртха
даивӣм̇ пракр̣тим а̄шрита̄х̣
бхаджантй ананя-манасо
гя̄тва̄ бхӯта̄дим авяям
даивӣм̇ пракр̣тим а̄шрита̄х̣
бхаджантй ананя-манасо
гя̄тва̄ бхӯта̄дим авяям
„О, сине на Пр̣тха̄, тези, които не са заблудени, великите души, са под закрилата на божествената природа. Те са потопени в предано служене, защото знаят, че Аз съм Бог, Върховната Личност, първоначалният и неизчерпаемият“. Маха̄тмите, извисените предани, почитат само Върховната Божествена Личност. Но има и други, понякога също наричани маха̄тми, които почитат Бога като екатвена пр̣тхактвена. С други думи, те приемат полубоговете като различни части от Кр̣ш̣н̣а и ги обожават, търсейки разни благословии. И макар тези поклонници на полубоговете да получават от Кр̣ш̣н̣а желаните резултати, в Бхагавад-гӣта̄ те са наречени хр̣та-гя̄нах – не особено интелигентни. Кр̣ш̣н̣а не желае да бъде обожаван косвено чрез различните части на своето тяло. Кр̣ш̣н̣а иска непосредствено предано обожание. Затова този, който пряко обожава Бог Кр̣ш̣н̣а с непоколебимо предано служене според препоръките на Шрӣмад Бха̄гаватам (тӣврен̣а бхакти-йогена яджета пуруш̣ам̇ парам), бързо се издига до трансцендентално равнище. Но и преданите, почитащи полубоговете – различните части на Бога, – също получават желаните благословии, защото Бог е изначалният господар на всички благословии. Ако някой иска определена благословия, за Бога не представлява никаква трудност да изпълни молбата му.