Шрӣмад Бха̄гаватам 5.19.12
Деванагари
गायति चेदम्—
कर्तास्य सर्गादिषु यो न बध्यते
न हन्यते देहगतोऽपि दैहिकै: ।
द्रष्टुर्न दृग्यस्य गुणैर्विदूष्यते
तस्मै नमोऽसक्तविविक्तसाक्षिणे ॥ १२ ॥
कर्तास्य सर्गादिषु यो न बध्यते
न हन्यते देहगतोऽपि दैहिकै: ।
द्रष्टुर्न दृग्यस्य गुणैर्विदूष्यते
तस्मै नमोऽसक्तविविक्तसाक्षिणे ॥ १२ ॥
Стих
га̄яти чедам –
карта̄ся сарга̄диш̣у йо на бадхяте
на ханяте деха-гато 'пи дайхикаих̣
драш̣т̣ур на др̣г яся гун̣аир видӯш̣яте
тасмаи намо 'сакта-вивикта-са̄кш̣ин̣е
карта̄ся сарга̄диш̣у йо на бадхяте
на ханяте деха-гато 'пи дайхикаих̣
драш̣т̣ур на др̣г яся гун̣аир видӯш̣яте
тасмаи намо 'сакта-вивикта-са̄кш̣ин̣е
Дума по дума
га̄яти — той пее; ча — и; идам — това; карта̄ — изпълнителят; ася — на космичното проявление; сарга-а̄диш̣у — на сътворението, поддържането и унищожението; ях̣ — този, който; на бадхяте — не е привързан към позицията си на творец, господар или собственик; на — не; ханяте — е жертва; деха-гатах̣ апи — макар да се явява в човешки образ; дайхикаих̣ — от страданията на тялото, като глад, жажда и умора; драш̣т̣ух̣ — на този, който вижда всичко; на — не; др̣к — зрителната способност; яся — на когото; гун̣аих̣ — от материалните качества; видӯш̣яте — се замърсява; тасмаи — на него; намах̣ — смирените ми почитания; асакта — на Бога, Върховната Личност, който е непривързан; вивикта — недокоснат; са̄кш̣ин̣е — свидетелят на всичко.
Превод
Най-могъщият свят мъдрец На̄рада обожава Нара-На̄ра̄ян̣а и със следната мантра: Бог, Върховната Личност, е господар на сътворението, поддържането и унищожението на това видимо космично проявление, но е напълно лишен от гордост. Макар за глупавите да изглежда, че е приел материално тяло като нас, Той остава незасегнат от телесните страдания глад, жажда и умора. Той е свидетелят, който вижда всичко, но сетивата му не се замърсяват от видяното. Отдавам смирените си почитания на този непривързан, чист наблюдател на света – Върховната Душа, Божествената Личност.
Пояснение
Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а, е сач-чид-а̄нанда-виграха – въплъщение на вечността, трансценденталното блаженство и съвършеното знание. В този стих Той е описан по-подробно. Кр̣ш̣н̣а е създател на цялото космично проявление, но не е привързан към него. Ако можехме да построим висок небостъргач, щяхме да сме много горди с творението си, но Кр̣ш̣н̣а е толкова отречен, че макар да е създал всичко, не е привързан към нищо (на бадхяте). Освен това Кр̣ш̣н̣а има трансцендентално тяло сач-чид-а̄нанда-виграха, затова не изпитва жизнените телесни нужди, наречени дайхика. Например Той никога не е гладен, жаден или уморен (на ханяте деха-гато 'пи дайхикаих̣). И още – всичко е негова собственост, Той вижда всичко и присъства навсякъде, но тъй като тялото му е трансцендентално, Той е отвъд зрението, зрителните обекти и процеса на виждане. Когато видим нещо красиво, веднага изпитваме влечение към него. Образът на хубавата жена веднага привлича мъжа и образът на мъжа веднага привлича жената. Но Кр̣ш̣н̣а е над тези слабости. Макар да вижда всичко, Той не е засегнат от заблудата на видяното (на др̣г яся гун̣аир видӯш̣яте). Ето защо, като наблюдател и свидетел на всичко, Кр̣ш̣н̣а не е привлечен от дейностите, които вижда. Той е винаги непривързан и независим; Той е просто свидетел.